Verse 15
And I will cast you out of my presence, just as I cast out all your brothers, the entire offspring of Ephraim.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil kaste dere bort fra mitt ansikt, akkurat som jeg kastet bort alle deres brødre, hele Efraims ætt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og jeg vil kaste dere ut av mitt syn, som jeg kastet ut alle deres brødre, hele Efraims slekt.
Norsk King James
Og jeg vil kaste dere bort fra mitt ansikt, slik jeg har kastet bort alle deres brødre, hele Efraims avkom.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og jeg vil kaste dere bort fra mitt ansikt, slik jeg kastet bort alle deres brødre, hele Efraims ætt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og jeg vil kaste dere bort fra mitt åsyn, som jeg kastet bort alle deres brødre, hele Efraims ætt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og jeg vil kaste dere bort fra mitt åsyn, slik jeg har kastet bort alle deres brødre, hele Efraims slekt.
o3-mini KJV Norsk
Og jeg vil kaste dere ut av mitt åsyn, slik jeg har kastet ut alle deres brødre, hele Efraims ætt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg vil kaste dere bort fra mitt åsyn, slik jeg har kastet bort alle deres brødre, hele Efraims slekt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil kaste dere bort fra mitt ansikt, slik jeg kastet bort alle deres brødre, hele Efraims ætt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil kaste dere ut fra mitt ansikt, som jeg kastet ut alle deres brødre, hele Efraims slekt.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil bortkaste eder fra mit Ansigt, ligesom jeg bortkastede alle eders Brødre, den ganske Ephraims Sæd.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
KJV 1769 norsk
Og jeg vil støte dere ut av mitt ansikt, slik jeg har støtt ut alle deres brødre, hele Efraims etterkommere.
KJV1611 - Moderne engelsk
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
King James Version 1611 (Original)
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil kaste dere bort fra mitt åsyn, slik jeg har kastet bort alle deres brødre, hele Efraims slekt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg vil kaste dere bort fra mitt ansikt, slik jeg kastet bort alle deres brødre, hele Efraims ætt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og jeg vil kaste dere ut av mitt åsyn, slik som jeg kastet ut alle deres brødre, hele Efraims ætt.
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg vil drive dere bort fra mitt ansikt, slik jeg har drevet bort alle deres brødre, hele Efraims ætt.
Coverdale Bible (1535)
And I shal thrust you out of my sight, as I haue cast out all youre brethren the whole sede of Ephraim.
Geneva Bible (1560)
And I will cast you out of my sight, as I haue cast out all your brethren, euen the whole seede of Ephraim.
Bishops' Bible (1568)
And I shal thrust you out of my sight, as I haue cast out all your brethren the whole seede of Ephraim.
Authorized King James Version (1611)
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, [even] the whole seed of Ephraim.
Webster's Bible (1833)
I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole seed of Ephraim.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I have cast you from before My face, As I have cast out all your brethren, The whole seed of Ephraim.
American Standard Version (1901)
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
Bible in Basic English (1941)
And I will send you away from before my face, as I have sent away all your brothers, even all the seed of Ephraim.
World English Bible (2000)
I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole seed of Ephraim.
NET Bible® (New English Translation)
And I will drive you out of my sight just like I drove out your relatives, the people of Israel.’”
Referenced Verses
- 2 Kgs 17:23 : 23 Finally, the Lord removed Israel from His presence as He had declared through all His servants the prophets. So the Israelites were exiled from their own land to Assyria, and they remain there to this day.
- Jer 52:3 : 3 This happened because of the LORD's anger toward Jerusalem and Judah, until He finally cast them out of His presence. Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
- Jer 15:1 : 1 Then the LORD said to me: 'Even if Moses and Samuel were to stand before Me, My heart would not go out to these people. Send them away from My presence and let them go.'
- Jer 23:39 : 39 therefore I will surely forget you and cast you out of My presence along with the city I gave to you and your fathers.
- 2 Kgs 17:18-20 : 18 So the Lord became very angry with Israel and removed them from His presence. Only the tribe of Judah was left. 19 But even Judah did not keep the commandments of the Lord their God. They followed the practices of Israel as the Israelites had done. 20 Therefore the Lord rejected all the descendants of Israel, afflicted them, and handed them over to plunderers until He had cast them out of His presence.
- Hos 1:4 : 4 Then the LORD said to him, "Call him Jezreel, because in a little while I will punish the house of Jehu for the bloodshed at Jezreel, and I will bring an end to the kingdom of Israel."
- Hos 9:3 : 3 They will not remain in the land of the LORD; Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
- Hos 9:9 : 9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity; He will punish their sins.
- Hos 9:16-17 : 16 Ephraim is struck down; their root is dried up; they will bear no fruit. Even if they give birth, I will kill their cherished offspring. 17 My God will reject them because they have not obeyed Him; they will become wanderers among the nations.
- Hos 12:1 : 1 Ephraim has surrounded me with lies, and the house of Israel with deceit. But Judah still walks with God and is faithful to the Holy One.
- 2 Kgs 24:20 : 20 Because of the LORD's anger, this happened to Jerusalem and Judah until He cast them out of His presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
- 2 Chr 15:9 : 9 Then he assembled all Judah and Benjamin and those from Ephraim, Manasseh, and Simeon who had settled among them, for a great number had come over to him from Israel when they saw that the LORD his God was with him.
- Ps 78:67-68 : 67 He rejected the tent of Joseph and did not choose the tribe of Ephraim. 68 But He chose the tribe of Judah, Mount Zion, which He loved.
- Jer 3:8 : 8 I gave faithless Israel her certificate of divorce and sent her away because of all her adulteries. Yet I saw that her unfaithful sister Judah had no fear; she also went out and prostituted herself.