Verse 18
"He loosens the bonds of kings and binds their waists with a belt."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han løsner kongers lenker og binder dem med sin makt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han løser båndene til konger, og binder deres lender med et belte.
Norsk King James
Han løser kongenes bånd, og binder dem med et belte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han fjerner kongers makt og binder et belte om deres midje.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han løser kongers bånd og binder et belte om deres midje.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han løser kongenes bånd, og binder deres lender med et belte.
o3-mini KJV Norsk
Han løsner båndene til kongene og ikleder dem med et belte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han løser kongenes bånd, og binder deres lender med et belte.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han løser kongers belte og binder et bånd om deres hofter.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han løsner kongers belte og binder et bånd om deres hofter.
Original Norsk Bibel 1866
Han løser Kongernes Baand, og binder et Bælte om deres Lænder (igjen).
King James Version 1769 (Standard Version)
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
KJV 1769 norsk
Han løsner kongers bånd, og binder deres hofter med et belte.
KJV1611 - Moderne engelsk
He loosens the bonds of kings, and girds their loins with a belt.
King James Version 1611 (Original)
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Norsk oversettelse av Webster
Han løser kongers bånd, Han binder deres hofter med et belte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kongers bånd løser han opp, og han binder et belte om deres hofter.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han løser kongers bånd, og binder deres hoftedeler med et belte.
Norsk oversettelse av BBE
Han løser kongers lenker og legger sitt bånd på dem;
Coverdale Bible (1535)
He lowseth the gyrdle of kynges, and gyrdeth their loynes with a bonde.
Geneva Bible (1560)
He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
Bishops' Bible (1568)
He taketh away the subiection of the people from their kinges, and girdeth their loynes with a bonde.
Authorized King James Version (1611)
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Webster's Bible (1833)
He loosens the bond of kings, He binds their loins with a belt.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
American Standard Version (1901)
He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
Bible in Basic English (1941)
He undoes the chains of kings, and puts his band on them;
World English Bible (2000)
He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
NET Bible® (New English Translation)
He loosens the bonds of kings and binds a loincloth around their waist.
Referenced Verses
- Ps 116:16 : 16 O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains.
- Dan 2:21 : 21 He changes the times and seasons; He removes kings and establishes kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding.
- Jer 52:31-34 : 31 In the thirty-seventh year of Jehoiachin’s exile, in the twelfth month, on the twenty-fifth day of the month, Evil-merodach, king of Babylon, in the first year of his reign, showed favor to Jehoiachin, king of Judah, and released him from prison. 32 He spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon. 33 Jehoiachin changed out of his prison clothes and regularly ate at the king’s table for the rest of his life. 34 As long as he lived, his regular food allowance was given to him by the king of Babylon, day by day, until his death.
- 2 Chr 33:11-14 : 11 So the LORD brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They captured Manasseh with hooks, bound him with bronze shackles, and took him to Babylon. 12 When he was in distress, he sought the favor of the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his ancestors. 13 He prayed to Him, and the LORD was moved by his entreaty and heard his plea. He brought Manasseh back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD is God. 14 Afterward, he rebuilt the outer wall of the City of David west of Gihon in the valley, as far as the entrance of the Fish Gate and surrounding the Ophel. He made it much higher. He also placed military commanders in all the fortified cities in Judah.
- Rev 19:16 : 16 He has a name written on His robe and on His thigh: King of Kings and Lord of Lords.