Verse 29
He will no longer be rich, and his wealth will not endure, nor will his possessions spread out across the land.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han vil ikke bli rik, og hans rikdom vil ikke være varig; hans eiendom vil ikke spre seg over jorden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han skal ikke bli rik, heller ikke skal hans rikdom bestå, og han skal ikke forlenge overfloden sin på jorden.
Norsk King James
Han skal ikke bli rik, ei heller skal hans eiendom vare; han vil ikke forlenge sin velstand på jorden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han vil ikke bli rik, og hans eiendom vil ikke bestå, det han har oppnådd vil ikke spre seg i landet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han skal ikke bli rik, hans formue skal ikke bestå, og hans eiendom skal ikke vare på jorden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal ikke bli rik, hans rikdom skal ikke vedvare, og han skal ikke utvide sin overflod på jorden.
o3-mini KJV Norsk
Han skal ikke bli rik, eiendommen hans vil ikke bestå, og han skal ikke forlenge sin velstand på jorden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal ikke bli rik, hans rikdom skal ikke vedvare, og han skal ikke utvide sin overflod på jorden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han blir ikke rik, hans eiendeler vil ikke vare, hans eiendom vil ikke spre seg i jorden.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han blir ikke rik, hans eiendom vil ikke bli stående, hans rikdom vil ikke spre seg over jorden.
Original Norsk Bibel 1866
Han skal ikke blive rig, og hans Formue skal ikke bestaae, og hvad Saadanne have fuldkommet, skal ikke udbredes i Landet.
King James Version 1769 (Standard Version)
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
KJV 1769 norsk
Han skal ikke bli rik, heller ikke skal hans eiendom vare, heller ikke skal han forlenge fullkommenheten på jorden.
KJV1611 - Moderne engelsk
He shall not be rich, nor shall his wealth continue, nor shall he prolong the perfection of it upon the earth.
King James Version 1611 (Original)
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
Norsk oversettelse av Webster
Han skal ikke bli rik, hans eiendom skal ikke vedvare; deres eiendeler skal ikke vokse på jorden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han blir ikke rik, og hans rikdom øker ikke, og han strekker seg ikke ut på jorden i varighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han skal ikke bli rik, heller ikke skal hans eiendom vare, og deres eiendeler skal ikke utvides på jorden.
Norsk oversettelse av BBE
Han får ikke rikdom til seg selv, og klarer ikke å beholde det han har fått; toppen av hans korn bøyes ikke ned til jorden.
Coverdale Bible (1535)
He shall not be rich, nether shall his substaunce continue, ner encrease vpon earth.
Geneva Bible (1560)
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof in the earth.
Bishops' Bible (1568)
He shall not be riche, neither shall his substaunce continue, neither shal the prosperitie thereof be prolonged vpon earth.
Authorized King James Version (1611)
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
Webster's Bible (1833)
He shall not be rich, neither shall his substance continue, Neither shall their possessions be extended on the earth.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He is not rich, nor doth his wealth rise, Nor doth he stretch out on earth their continuance.
American Standard Version (1901)
He shall not be rich, neither shall his substance continue, Neither shall their possessions be extended on the earth.
Bible in Basic English (1941)
He does not get wealth for himself, and is unable to keep what he has got; the heads of his grain are not bent down to the earth.
World English Bible (2000)
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall their possessions be extended on the earth.
NET Bible® (New English Translation)
He will not grow rich, and his wealth will not endure, nor will his possessions spread over the land.
Referenced Verses
- Job 27:16-17 : 16 Though he heaps up silver like dust and piles up clothes like clay, 17 he may prepare it, but the righteous will wear it, and the innocent will divide his silver.
- Ps 49:16-17 : 16 But God will redeem my soul from the power of Sheol, for He will receive me. Selah. 17 Do not be afraid when a man grows rich, when the glory of his house increases.
- Luke 12:19-21 : 19 And I will say to my soul, “Soul, you have many goods laid up for many years. Take it easy, eat, drink, and be merry.”' 20 But God said to him, 'Fool! This very night your soul will be required of you, and the things you have prepared—who will they belong to?' 21 So it is with one who stores up treasure for himself and is not rich toward God.
- Luke 16:2 : 2 So he called him and said, 'What is this I hear about you? Give an account of your management, because you can no longer be manager.'
- Luke 16:19-22 : 19 "There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in luxury every day. 20 At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores. 21 He longed to eat what fell from the rich man’s table. Even the dogs came and licked his sores. 22 "The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.
- Jas 1:11 : 11 For the sun rises with its scorching heat, and withers the grass; its flower falls, and its beauty perishes. In the same way, the rich person will fade away in the midst of his pursuits.
- Jas 5:1-3 : 1 Come now, you rich people, weep and wail over the miseries that are coming upon you. 2 Your wealth has rotted, and your clothes have become moth-eaten. 3 Your gold and silver are corroded, and their corrosion will serve as a testimony against you and will consume your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.
- Job 20:22-28 : 22 In the fullness of his plenty, he will be distressed; the hand of all who toil will come upon him. 23 When he is about to fill his stomach, God will unleash his burning anger against him and rain it upon him while he eats. 24 Though he flees from an iron weapon, a bronze arrow will pierce him. 25 It is drawn out and comes forth from his body; the glittering point comes out of his gallbladder; terrors come over him. 26 Total darkness is hidden for his treasures; a fire not kindled by man will consume him and devour what remains in his tent. 27 The heavens will expose his guilt, and the earth will rise up against him. 28 The produce of his house will be carried away, flowing away on the day of God's wrath.
- Job 22:15-20 : 15 Will you keep to the ancient path that wicked men have walked? 16 They were snatched away before their time, and their foundation was swept away by a flood. 17 They said to God, 'Depart from us! What can the Almighty do to us?' 18 Yet it was He who filled their houses with good things, though the counsel of the wicked is far from me. 19 The righteous see it and are glad; the innocent mock them. 20 Surely our enemies are destroyed, and fire has consumed their wealth.