Verse 35
They conceive trouble and give birth to wickedness; their womb prepares deceit.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De som praktiserer ondskap, bringer bare skam; deres indre er fylt med bedrag.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De unnfanger ugjerning og føder tomhet, og deres mage forbereder svik.
Norsk King James
De begir seg til å gjøre ondt, og føder tomhet; og magen deres forbereder svindel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De unnfanger trøbbel og føder urett, og deres mage forbereder svik.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De våder urett og føder ondskap, og deres indre forbereder bedrag.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De unnfanger ondt, frembringer tomhet, og deres mage forbereder svik.
o3-mini KJV Norsk
De legger ondskap i stand og føder tomhet, mens deres mage forbereder bedrag.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De unnfanger ondt, frembringer tomhet, og deres mage forbereder svik.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De unnfanger ulykke og føder ondskap, og deres indre forbereder svik.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De unnfanger byrder og føder nød, og deres livmor gir svik.
Original Norsk Bibel 1866
De undfange Møie og føde Uret, og deres Bug bereder Svig.
King James Version 1769 (Standard Version)
They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
KJV 1769 norsk
De unnfanger ulykke og føder tomhet, og deres mage forbereder svik.
KJV1611 - Moderne engelsk
They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepares deceit.
King James Version 1611 (Original)
They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
Norsk oversettelse av Webster
De blir gravide med ondskap, og føder urett. Deres hjerte klekker ut svik."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Å unnfange elendighet, og å bære urett, selv deres hjerte forbereder bedrageri.
Norsk oversettelse av ASV1901
De unnfanger ondskap og føder urett, og deres hjerte forbereder svik.
Norsk oversettelse av BBE
Det onde har gjort dem gravide, og de føder trøbbel; og frukten av deres kropp er skam for dem selv.
Coverdale Bible (1535)
He conceaueth trauayle, he beareth myschefe, & his body bryngeth forth disceate.
Geneva Bible (1560)
For they conceiue mischiefe and bring foorth vanitie, and their bellie hath prepared deceite.
Bishops' Bible (1568)
He conceaueth trauaile, and beareth vanitie, and their body bringeth foorth disceyte.
Authorized King James Version (1611)
They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
Webster's Bible (1833)
They conceive mischief, and bring forth iniquity. Their heart prepares deceit."
Young's Literal Translation (1862/1898)
To conceive misery, and to bear iniquity, Even their heart doth prepare deceit.
American Standard Version (1901)
They conceive mischief, and bring forth iniquity, And their heart prepareth deceit.
Bible in Basic English (1941)
Evil has made them with child, and they give birth to trouble; and the fruit of their body is shame for themselves.
World English Bible (2000)
They conceive mischief, and bring forth iniquity. Their heart prepares deceit."
NET Bible® (New English Translation)
They conceive trouble and bring forth evil; their belly prepares deception.”
Referenced Verses
- Ps 7:14 : 14 He has prepared His deadly weapons; He makes His arrows fiery shafts.
- Hos 10:13 : 13 But you have planted wickedness, reaped injustice, and eaten the fruit of deception. Because you trusted in your own way and in your many warriors,
- Isa 59:4-5 : 4 No one calls for justice, and no one pleads with integrity. They rely on empty words and speak lies; they conceive trouble and give birth to iniquity. 5 They hatch the eggs of vipers and spin spider webs. Whoever eats their eggs dies, and when one is crushed, a viper hatches.
- Gal 6:7-8 : 7 Do not be deceived: God is not mocked. For whatever a person sows, that they will also reap. 8 The one who sows to their flesh will reap decay from the flesh, but the one who sows to the Spirit will reap eternal life from the Spirit.
- Jas 1:15 : 15 Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and when sin is fully grown, it gives birth to death.