Verse 21
If I have raised my hand against the fatherless, because I saw my support in the gate,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
hvis jeg har løftet min hånd mot foreldreløse, fordi jeg så min hjelp ved porten;
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Om jeg har løftet min hånd mot de farløse, da jeg så min hjelp i porten:
Norsk King James
Hvis jeg har løftet hånden min mot den farløse, når jeg så min hjelp ved porten;
Modernisert Norsk Bibel 1866
hvis jeg har løftet hånden mot den farløse når jeg så hjelp for meg i porten,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
om jeg har løftet hånden mot en farløs, fordi jeg så min støtte i porten, da
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Om jeg har løftet min hånd mot den farløse, når jeg så min hjelp i byporten;
o3-mini KJV Norsk
om jeg har løftet min hånd mot den foreldreløse, mens jeg fant min hjelp ved porten;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Om jeg har løftet min hånd mot den farløse, når jeg så min hjelp i byporten;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
hvis jeg har løftet min hånd mot den farløse fordi jeg så min hjelp i porten,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
dersom jeg har løftet min hånd mot den foreldreløse, fordi jeg så min hjelp i porten,
Original Norsk Bibel 1866
dersom jeg haver rørt min Haand imod en Faderløs, naar jeg saae Hjælp for mig i Porten,
King James Version 1769 (Standard Version)
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
KJV 1769 norsk
Om jeg har løftet min hånd mot den farløse, når jeg så min hjelp ved porten:
KJV1611 - Moderne engelsk
If I have lifted my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate;
King James Version 1611 (Original)
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
Norsk oversettelse av Webster
Hvis jeg har løftet min hånd mot den farløse, Fordi jeg så min hjelp ved porten:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis jeg har løftet min hånd mot den farløse, fordi jeg så min rett ved porten,
Norsk oversettelse av ASV1901
Om jeg har løftet min hånd mot den farløse, fordi jeg så min hjelp i porten:
Norsk oversettelse av BBE
Om min hånd var løftet mot den som ikke gjorde skade, når jeg så at jeg hadde støtte fra dommerne;
Coverdale Bible (1535)
Dyd I euer lyft vp my honde to hurte the fatherlesse? Yee in the gate where I sawe my self to be in auctorite:
Geneva Bible (1560)
If I haue lift vp mine hande against the fatherlesse, when I saw that I might helpe him in the gate,
Bishops' Bible (1568)
If I haue lift vp mine hand against the fatherlesse, when I sawe that I might helpe him in the gate:
Authorized King James Version (1611)
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
Webster's Bible (1833)
If I have lifted up my hand against the fatherless, Because I saw my help in the gate:
Young's Literal Translation (1862/1898)
If I have waved at the fatherless my hand, When I see in `him' the gate of my court,
American Standard Version (1901)
If I have lifted up my hand against the fatherless, Because I saw my help in the gate:
Bible in Basic English (1941)
If my hand had been lifted up against him who had done no wrong, when I saw that I was supported by the judges;
World English Bible (2000)
if I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate,
NET Bible® (New English Translation)
if I have raised my hand to vote against the orphan, when I saw my support in the court,
Referenced Verses
- Job 22:9 : 9 You sent widows away empty-handed, and the arms of the fatherless were crushed.
- Job 29:12 : 12 Because I rescued the poor who cried for help, and the orphan who had no helper.
- Prov 23:10-11 : 10 Do not move an ancient boundary marker, nor enter the fields of the fatherless. 11 For their Redeemer is strong; He will plead their case against you.
- Jer 5:28 : 28 They have grown fat and sleek. They excel in evil deeds; they do not defend the rights of the fatherless so they might prosper, nor do they uphold the cause of the needy.
- Ezek 22:7 : 7 Within you, they have treated father and mother with contempt; they have oppressed the foreigner in your midst; they have wronged the orphan and the widow.
- Mic 2:1-2 : 1 Woe to those who devise wickedness and plan evil on their beds! At dawn, they carry it out because they have the power to do it. 2 They covet fields and seize them; they take houses and rob them. They oppress a man and his house, a person and their inheritance.
- Mic 7:3 : 3 Their hands are skilled at doing evil: the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, and the powerful speak out their selfish desires. Together they weave a web of corrupt schemes.
- Job 24:9 : 9 They snatch the orphan from the breast and take the poor as a pledge.
- Job 6:27 : 27 You would even cast lots over the fatherless and barter away your friend.