Verse 19
God stores up their iniquity for their children. Let him repay them so that they may experience it themselves.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gud holder straffen for deres barn; la han gjengjelde dem, så de kan se det!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gud sparer straffen for barna: Han lønner ham, så han skal vite det.
Norsk King James
Gud samler deres urett for deres barn; han gjengjelder dem, og de vil merke det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gud sparer hans ugjerning til hans barn; han gir ham igjen så han merker det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gud sparer straffen for deres barn. La ham belønne dem selv, så de kan forstå det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gud sparer hans misgjerning for hans barn: han gjengjelder ham, så han skal vite det.
o3-mini KJV Norsk
Gud legger opp hans ugudelighet for hans barn; han belønner ham, og han skal få vite det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gud sparer hans misgjerning for hans barn: han gjengjelder ham, så han skal vite det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gud sparer straffen for deres barn. La ham gjengjelde dem selv, så de får kjenne det!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gud sparer barnas straff til dem; han gir igjen, så de får kjenne det.
Original Norsk Bibel 1866
Gud gjemmer hans Uret til hans Børn, han betaler ham, at han fornemmer det.
King James Version 1769 (Standard Version)
God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
KJV 1769 norsk
Gud sparer på sin urettferdighet for deres barn: han belønner ham, og han skal vite det.
KJV1611 - Moderne engelsk
God lays up iniquity for his children; He rewards him, and he shall know it.
King James Version 1611 (Original)
God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
Norsk oversettelse av Webster
Dere sier, 'Gud lagrer hans skyld for hans barn.' La det komme over han selv, så han kan vite det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gud sparer uretten til sønnene sine, og lar den ramme dem, så de opplever det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dere sier: Gud oppbevarer hans misgjerning for hans barn. La han gjengjelde det til ham selv, så han kan forstå det.
Norsk oversettelse av BBE
Dere sier, Gud holder straffen lagret for deres barn. La ham sende den til mannen selv, så han kan få sin straff!
Coverdale Bible (1535)
And though God saue their childre from soch sorowe, yet wil he so rewarde theselues, that they shal knowe it.
Geneva Bible (1560)
God wil lay vp the sorowe of the father for his children: when he rewardeth him, hee shall knowe it.
Bishops' Bible (1568)
God wyll lay vp the sorowe of the father for his children: & when he rewardeth him, he shall know it.
Authorized King James Version (1611)
God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know [it].
Webster's Bible (1833)
You say, 'God lays up his iniquity for his children.' Let him recompense it to himself, that he may know it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
God layeth up for his sons his sorrow, He giveth recompense unto him -- and he knoweth.
American Standard Version (1901)
[Ye say], God layeth up his iniquity for his children. Let him recompense it unto himself, that he may know it:
Bible in Basic English (1941)
You say, God keeps punishment stored up for his children. Let him send it on the man himself, so that he may have the punishment of it!
World English Bible (2000)
You say, 'God lays up his iniquity for his children.' Let him recompense it to himself, that he may know it.
NET Bible® (New English Translation)
You may say,‘God stores up a man’s punishment for his children!’ Instead let him repay the man himself so that he may be humbled!
Referenced Verses
- Exod 20:5 : 5 You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,
- Jer 31:29 : 29 In those days, people will no longer say, 'The fathers ate sour grapes, and the children’s teeth were set on edge.'
- Ezek 18:2 : 2 What do you mean by quoting this proverb about the land of Israel, saying, ‘The fathers eat sour grapes, but the children’s teeth are set on edge’?
- Ezek 18:14 : 14 Now suppose this person has a son who sees all the sins his father has committed. Though he sees them, he does not do such things:
- Ezek 18:19-20 : 19 Yet you ask, ‘Why does the son not bear the guilt of his father?’ Since the son has done what is just and right, has carefully observed all my statutes, and has kept them, he will surely live. 20 The soul who sins will die. The son will not bear the guilt of the father, nor the father bear the guilt of the son. The righteousness of the righteous will be credited to them, and the wickedness of the wicked will be charged against them.
- Mal 3:18 : 18 Then you will again see the difference between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.
- Matt 6:19-20 : 19 Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and rust destroy, and where thieves break in and steal. 20 But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moths nor rust destroy, and where thieves do not break in or steal.
- Matt 16:27 : 27 For the Son of Man is going to come in His Father’s glory with His angels, and then He will repay each person according to what they have done.
- Matt 23:31-35 : 31 So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets. 32 Fill up, then, the measure of your forefathers' sins! 33 You serpents, you brood of vipers! How can you escape being sentenced to hell? 34 Therefore, look, I am sending you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify, and some of them you will flog in your synagogues and persecute from town to town, 35 so that upon you will come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar.
- Rom 2:5 : 5 But because of your stubbornness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed.
- 2 Cor 5:21 : 21 God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
- 2 Tim 4:14 : 14 Alexander the coppersmith did me a great deal of harm; may the Lord repay him according to his deeds.
- Rev 18:6 : 6 Repay her as she herself has repaid others, and pay her back double according to her deeds; in the cup she has mixed, mix a double portion for her.
- Deut 32:34 : 34 Is it not stored up with Me, sealed in My treasuries?
- Deut 32:41 : 41 when I sharpen My flashing sword and My hand takes hold of judgment, I will bring vengeance on My adversaries and repay those who hate Me.
- 2 Sam 3:39 : 39 Today I am weak, even though I am anointed king. These sons of Zeruiah are too harsh for me. May the LORD repay the evildoer according to his evil deeds.
- Job 22:24 : 24 and assign your gold to the dust, and the gold of Ophir to the rocks in the ravines,
- Ps 54:5 : 5 For strangers have risen against me, and ruthless ones seek my life; they have not set God before them. Selah.
- Ps 109:9-9 : 9 May his children be fatherless, and his wife a widow. 10 May his children wander and beg, seeking food far from their ruined homes. 11 May a creditor seize all he owns, and may strangers plunder the fruits of his labor. 12 Let there be no one to show him kindness, and no one to be gracious to his fatherless children. 13 May his descendants be cut off, and may their name be wiped out in the next generation. 14 May the iniquity of his fathers be remembered before the Lord, and may the sin of his mother not be blotted out. 15 May their sins always remain before the Lord, and may He cut off their memory from the earth. 16 Because he did not remember to show kindness but pursued the poor and needy and brokenhearted to their death. 17 He loved to curse—may it come back to him; he took no delight in blessing—may it be far from him. 18 He clothed himself with cursing as with his garment; it seeped into his body like water, into his bones like oil. 19 May it be like a robe wrapped around him, like a belt tied around him always. 20 Let this be the Lord's reward to my adversaries and to those who speak evil against me. 21 But You, Lord my God, act on my behalf for the sake of Your name; because Your steadfast love is good, deliver me. 22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. 23 I am fading away like a shadow at sunset; I am shaken off like a locust. 24 My knees are weak from fasting, and my body has grown thin and gaunt. 25 I am an object of scorn to them; when they see me, they shake their heads. 26 Help me, Lord my God; save me according to Your steadfast love. 27 Let them know that this is Your hand; that You, Lord, have done it. 28 Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice. 29 Let my accusers be clothed with shame and wrapped in their disgrace as in a cloak. 30 I will greatly praise the Lord with my mouth; I will exalt Him in the presence of many. 31 For He stands at the right hand of the needy to save them from those who would condemn their souls.
- Isa 14:21 : 21 Prepare a place of slaughter for his sons because of the iniquity of their fathers. Let them not rise to possess the land or fill the face of the earth with cities.
- Isa 53:4-6 : 4 Surely he took up our pain and bore our suffering, yet we considered him stricken by God, smitten by him, and afflicted. 5 But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was on him, and by his wounds, we are healed. 6 We all, like sheep, have gone astray; each of us has turned to our own way, and the Lord has laid on him the iniquity of us all.
- Gen 4:7 : 7 'If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must rule over it.'