Verse 7
Why do the wicked live on, grow old, and increase in power?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvorfor lever de onde, sterke og mektige?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hvorfor lever de onde, blir gamle og vokser i makt?
Norsk King James
Hvorfor lever de urettferdige, blir gamle og er sterke i makt?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvorfor lever de ugudelige, blir gamle, ja, sterke i makt?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvorfor lever de onde, ja, blir gamle og vokser i rikdom?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvorfor lever de ugudelige, blir gamle, ja, mektige i makt?
o3-mini KJV Norsk
Hvorfor lever de onde, blir gamle, ja, og er mektige i sin kraft?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvorfor lever de ugudelige, blir gamle, ja, mektige i makt?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvorfor lever de onde, blir gamle og vokser i makt?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hvorfor lever de ugudelige, blir gamle, ja, til og med blir sterke?
Original Norsk Bibel 1866
Hvorfor leve de Ugudelige, blive gamle, ja veldige i Formue?
King James Version 1769 (Standard Version)
Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
KJV 1769 norsk
Hvorfor lever de onde, blir gamle og mektige i makt?
KJV1611 - Moderne engelsk
Why do the wicked live, become old, yes, grow mighty in power?
King James Version 1611 (Original)
Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
Norsk oversettelse av Webster
Hvorfor lever de onde, blir gamle, ja, vokser seg mektige?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvorfor lever de ugudelige? De blir gamle og vokser i rikdom.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvorfor lever de ugudelige, blir gamle og vokser i makt?
Norsk oversettelse av BBE
Hvorfor gis livet til de onde? Hvorfor blir de gamle og sterke i makt?
Coverdale Bible (1535)
Wherfore do wicked me lyue in health and prosperite, come to their olde age, & increase in riches?
Geneva Bible (1560)
Wherefore do the wicked liue, and waxe olde, and grow in wealth?
Bishops' Bible (1568)
Wherefore do wicked men liue, come to their olde age, and increase in richesse?
Authorized King James Version (1611)
¶ Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
Webster's Bible (1833)
"Why do the wicked live, Become old, yes, and grow mighty in power?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Wherefore do the wicked live? They have become old, Yea, they have been mighty in wealth.
American Standard Version (1901)
Wherefore do the wicked live, Become old, yea, wax mighty in power?
Bible in Basic English (1941)
Why is life given to the evil-doers? why do they become old and strong in power?
World English Bible (2000)
"Why do the wicked live, become old, yes, and grow mighty in power?
NET Bible® (New English Translation)
The Wicked Prosper“Why do the wicked go on living, grow old, even increase in power?
Referenced Verses
- Job 12:6 : 6 "The tents of robbers are at ease, and those who provoke God are secure, who bring their god in their own hand."
- Ps 37:35 : 35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a luxuriant native tree.
- Ps 73:3-9 : 3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked. 4 They have no struggles; their bodies are healthy and strong. 5 They are free from common human burdens; they are not plagued by human ills. 6 Therefore, pride is their necklace; violence clothes them like a garment. 7 Their eyes bulge from fatness; their imaginations overflow with malice. 8 They scoff and speak with malice; with arrogance, they threaten oppression. 9 They set their mouths against the heavens, and their tongues strut through the earth. 10 Therefore His people turn to them and drink up waters in abundance. 11 They say, 'How does God know? Is there knowledge in the Most High?' 12 Behold, these are the wicked—always carefree, they increase in wealth.
- Jer 12:1-3 : 1 You are righteous, LORD, even when I bring my case to you. Yet I want to discuss your judgments: Why does the way of the wicked prosper? Why are those who betray others at ease? 2 You have planted them, and they have taken root; they grow and bear fruit. You are near to their lips but far from their hearts. 3 But you, LORD, know me; you see me and test my heart toward you. Drag them off like sheep for slaughter and set them apart for the day of killing.
- Hab 1:13 : 13 Your eyes are too pure to look on evil, and You cannot tolerate wrongdoing. So why do You tolerate the treacherous? Why are You silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
- Hab 1:15-16 : 15 The wicked pull them all up with a hook, drag them out with their net, and gather them in their dragnet; so they rejoice and are glad. 16 Therefore they sacrifice to their net and burn incense to their dragnet, for by these their portion is rich and their food is plentiful.
- Rev 13:2-7 : 2 The beast I saw was like a leopard, its feet were like those of a bear, and its mouth was like a lion's mouth. The dragon gave the beast his power, his throne, and great authority. 3 One of the beast's heads appeared to have been fatally wounded, but its mortal wound was healed. The whole earth marveled and followed the beast. 4 They worshiped the dragon because he had given authority to the beast, and they worshiped the beast, saying, "Who is like the beast? Who can wage war against it?" 5 The beast was given a mouth to speak arrogant words and blasphemies, and it was given authority to act for forty-two months. 6 It opened its mouth to blaspheme against God, to slander His name, His dwelling, and those who dwell in heaven. 7 It was also given power to wage war against the saints and to conquer them. It was given authority over every tribe, people, language, and nation.
- Rev 17:2-4 : 2 With her, the kings of the earth committed sexual immorality, and the inhabitants of the earth were made drunk with the wine of her immorality. 3 Then he carried me away in the Spirit into a wilderness. There I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names and had seven heads and ten horns. 4 The woman was dressed in purple and scarlet, adorned with gold, precious stones, and pearls. She held in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of her immorality.
- Dan 4:17 : 17 The tree you saw, which grew large and strong, whose height reached to the heavens and which was visible to the whole earth,
- Ps 17:10 : 10 They close up their hearts to compassion; they speak with arrogance.