Verse 28
He causes the cry of the poor to come before Him, and He hears the cry of the afflicted.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så de bringer de fattiges rop fremfor ham, og han hører de nødstedtes klager.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Slik at de får de fattiges rop til å nå ham, og han hører de undertryktes rop.
Norsk King James
Slik at de får klagen til de fattige til å komme til ham, og han hører ropet til de lidende.
Modernisert Norsk Bibel 1866
slik at den fattiges rop når ham, og han hører de elendiges skrik.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De har ført de fattiges skrik opp til ham, og han har hørt de undertryktes rop.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor får de de fattiges rop til å nå ham, og han hører de nødslidendes klage.
o3-mini KJV Norsk
slik at de fattiges rop når ham, og han hører de lidendes skrik.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor får de de fattiges rop til å nå ham, og han hører de nødslidendes klage.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De fikk de fattiges rop til å nå ham, og han hørte de undertryktes klager.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så han brakte de fattiges rop til seg, og han hørte klagen fra de trengende.
Original Norsk Bibel 1866
at han maa lade den Ringes Skrig komme over ham, og han maa høre de Elendiges Skrig.
King James Version 1769 (Standard Version)
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
KJV 1769 norsk
Slik at de fikk ropene fra de fattige til å komme til ham, og han hørte skrikene fra de undertrykte.
KJV1611 - Moderne engelsk
So that they cause the cry of the poor to come to Him, and He hears the cry of the afflicted.
King James Version 1611 (Original)
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
Norsk oversettelse av Webster
Slik at de fikk ropet fra de fattige til å nå ham, Han hørte de undertryktes rop.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
slik at de fattiges rop kom til Ham, og Han hører de elendiges rop.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så de forårsaket de fattiges rop å komme til ham, Og han hørte de undertryktes rop.
Norsk oversettelse av BBE
Slik at de fattiges rop kunne nå opp til ham, og bønnen fra de trengende kunne komme til hans ører.
Coverdale Bible (1535)
In so moch that they haue caused ye voyce of the poore to come vnto him, & now he heareth the coplaynte of soch as are in necessite.
Geneva Bible (1560)
So that they haue caused the voyce of the poore to come vnto him, and he hath heard the cry of the afflicted.
Bishops' Bible (1568)
Insomuch that they haue caused the voyce of the poore to come vnto him, and now he heareth the complaint of such as are in trouble.
Authorized King James Version (1611)
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
Webster's Bible (1833)
So that they caused the cry of the poor to come to him, He heard the cry of the afflicted.
Young's Literal Translation (1862/1898)
To cause to come in unto Him The cry of the poor, And the cry of the afflicted He heareth.
American Standard Version (1901)
So that they caused the cry of the poor to come unto him, And he heard the cry of the afflicted.
Bible in Basic English (1941)
So that the cry of the poor might come up to him, and the prayer of those in need come to his ears.
World English Bible (2000)
so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
NET Bible® (New English Translation)
so that they caused the cry of the poor to come before him, so that he hears the cry of the needy.
Referenced Verses
- Jas 5:4 : 4 Look, the wages that you withheld from the workers who harvested your fields are crying out, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of Hosts.
- Job 35:9 : 9 People cry out because of the multitude of oppressions; they plead for help because of the power of the mighty.
- Exod 3:7 : 7 The LORD said, 'I have surely seen the affliction of my people in Egypt. I have heard their cry on account of their oppressors, and I am aware of their sufferings.'
- Exod 3:9 : 9 'Now, the cry of the Israelites has come to me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.'
- Exod 22:23-27 : 23 My anger will burn, and I will kill you with the sword; your wives will become widows and your children fatherless. 24 If you lend money to my people, to the poor among you, you must not act as a creditor to him; do not charge him interest. 25 If you take your neighbor's cloak as a pledge, return it to him before the sun sets. 26 For it is his only covering, the cloak for his body. What else can he sleep in? If he cries out to me, I will hear him, for I am gracious. 27 Do not blaspheme God or curse the leader of your people.
- Ps 12:5 : 5 Those who say, 'By our tongue we will prevail; our lips are our own—who is lord over us?'
- Isa 5:7 : 7 For the vineyard of the Lord of Hosts is the house of Israel, and the people of Judah are the planting of His delight. He expected justice but saw bloodshed; He expected righteousness but heard cries of distress.
- Exod 2:23-24 : 23 During that long period, the king of Egypt died. The Israelites groaned under their slavery and cried out, and their cry for help because of their slavery rose up to God. 24 God heard their groaning, and He remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.
- Job 22:9-9 : 9 You sent widows away empty-handed, and the arms of the fatherless were crushed. 10 That is why snares are all around you, and sudden terror overwhelms you.
- Job 24:12 : 12 From the city, the dying groan, and the life of the wounded cries out, but God does not regard their folly.
- Job 29:12-13 : 12 Because I rescued the poor who cried for help, and the orphan who had no helper. 13 The blessing of the one about to perish came upon me, and I made the widow's heart sing for joy.
- Job 31:19-20 : 19 if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or the needy without garments, 20 and their hearts did not bless me for warming them with the fleece from my sheep—