Verse 22
Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Se, Gud er opphøyd i sin styrke; hvem kan sammenlignes med ham?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Se, Gud opphøyer med sin makt; hvem lærer som han?
Norsk King James
Se, Gud hever seg ved sin kraft: hvem lærer som han?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Se, Gud kan opphøye i sin makt; hvem er en lærer som han?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Se, Gud er opphøyd i sin styrke; hvem er som ham en lærer?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Se, Gud opphøyer med sin kraft: hvem kan lære som ham?
o3-mini KJV Norsk
Se, Gud opphøyer ved sin makt: hvem kan undervise slik som ham?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Se, Gud opphøyer med sin kraft: hvem kan lære som ham?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Se, Gud viser sin styrke; hvem er som ham som underviser?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Se, Gud er opphøyet i sin makt; hvem er en lærer som Ham?
Original Norsk Bibel 1866
See, Gud kan ophøie ved sin Kraft; hvo er en Lærer som han?
King James Version 1769 (Standard Version)
Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
KJV 1769 norsk
Se, Gud opphøyer med sin makt: hvem lærer som han?
KJV1611 - Moderne engelsk
Behold, God exalts by his power: who teaches like him?
King James Version 1611 (Original)
Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
Norsk oversettelse av Webster
Se, Gud er opphøyet i sin makt. Hvem er en lærer som ham?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Se, Gud sitter høyt i sin makt, og hvem er som Han, en lærer?
Norsk oversettelse av ASV1901
Se, Gud handler opphøyet i sin makt: Hvem er en lærer som Ham?
Norsk oversettelse av BBE
Gud er virkelig opphøyet i styrke; hvem er en hersker som ham?
Coverdale Bible (1535)
Beholde, God is of a mightie hye power: Where is there soch a gyde and lawegeuer as he?
Geneva Bible (1560)
Beholde, God exalteth by his power: what teacher is like him?
Bishops' Bible (1568)
Beholde, God is of a mightie hie power: Where is there such a guide and lawe geuer as he?
Authorized King James Version (1611)
Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
Webster's Bible (1833)
Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Lo, God doth sit on high by His power, Who `is' like Him -- a teacher?
American Standard Version (1901)
Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?
Bible in Basic English (1941)
Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
World English Bible (2000)
Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
NET Bible® (New English Translation)
Indeed, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
Referenced Verses
- 1 Sam 2:7-8 : 7 'The LORD makes poor and makes rich; He humbles and He exalts.' 8 'He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap to sit with nobles and inherit a seat of honor. For the foundations of the earth are the LORD’s; upon them He has set the world.'
- Luke 1:52 : 52 He has brought down rulers from their thrones and exalted the humble.
- Rom 13:1 : 1 Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God, and those that exist have been established by God.
- John 6:45 : 45 It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’ Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.
- Job 35:11 : 11 Who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the sky.
- Ps 75:7 : 7 For exaltation does not come from the east, the west, or the wilderness.
- Ps 94:10 : 10 Does He who disciplines nations not rebuke? Does He who teaches mankind knowledge not know?
- Ps 94:12 : 12 Blessed is the one you discipline, LORD, the one you teach from Your law.
- Isa 14:5 : 5 The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of the rulers,
- Isa 48:17 : 17 This is what the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel, says: 'I am the LORD your God, who teaches you for your benefit, who leads you in the way you should go.'
- Isa 54:13 : 13 All your children will be taught by the Lord, and great shall be the peace of your children.
- Jer 27:5-8 : 5 By my great power and outstretched arm, I made the earth, the people, and the animals that are on it. I give it to anyone I choose. 6 Now I have handed over all these lands to Nebuchadnezzar king of Babylon, my servant. I have even given him the wild animals to serve him. 7 All nations will serve him, his son, and his grandson until the time for his own land comes. Then many nations and great kings will make him their slave. 8 But any nation or kingdom that will not serve Nebuchadnezzar king of Babylon or place its neck under his yoke—I will punish that nation with sword, famine, and plague, declares the LORD, until I destroy it by his hand.
- Jer 31:38 : 38 The days are coming, declares the LORD, when the city will be rebuilt for the LORD, from the Tower of Hananeel to the Corner Gate.
- Dan 4:25 : 25 All this happened to King Nebuchadnezzar.
- Dan 4:32 : 32 All the inhabitants of the earth are regarded as nothing. He does as He pleases with the army of heaven and the inhabitants of the earth. No one can restrain His hand or say to Him, 'What have You done?'
- Dan 5:18 : 18 'O king, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar sovereignty, greatness, glory, and splendor.'