Verse 10
when I set its boundary and placed bars and doors on it,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
og satte grenser for det, la ned lover og porter?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da jeg satte min grense for det og satte bommer og dører,
Norsk King James
Og brøt opp min bestemte plass for det, og satte porter og dører,
Modernisert Norsk Bibel 1866
da jeg satte en grense for det og stengte dører med bom,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da satte jeg en grense for det, la stenger og dører
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
og satte grenser for det, og satte stenger og dører,
o3-mini KJV Norsk
Og fastsatte for den min forutbestemte plass, og satte stenger og dører,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og satte grenser for det, og satte stenger og dører,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da jeg satte mine grenser, satte bom og dører,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
da jeg fastsatte grenser for det, satte bom og dører,
Original Norsk Bibel 1866
der jeg gjennembrød for det ved min Skik, og satte Stang og Døre (derfor),
King James Version 1769 (Standard Version)
And brake up for it my decreed place, and set bars and doors,
KJV 1769 norsk
og fastsatte min bestemte grense for det, og satte stenger og dører,
KJV1611 - Moderne engelsk
And fixed My limit for it, and set bars and doors,
King James Version 1611 (Original)
And brake up for it my decreed place, and set bars and doors,
Norsk oversettelse av Webster
Jeg satte grense for det, la bjelker og dører
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og satte en grense for det, og satte stenger og dører,
Norsk oversettelse av ASV1901
og satte en grense for det, og satte stenger og porter,
Norsk oversettelse av BBE
Og satte en grense for det, med låser og dører;
Coverdale Bible (1535)
when I gaue it my comaundement, makynge dores & barres for it,
Geneva Bible (1560)
When I stablished my commandement vpon it, and set barres and doores,
Bishops' Bible (1568)
When I gaue it my commaundement, making doores and barres for it,
Authorized King James Version (1611)
And brake up for it my decreed [place], and set bars and doors,
Webster's Bible (1833)
Marked out for it my bound, Set bars and doors,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I measure over it My statute, And place bar and doors,
American Standard Version (1901)
And marked out for it my bound, And set bars and doors,
Bible in Basic English (1941)
Ordering a fixed limit for it, with locks and doors;
World English Bible (2000)
marked out for it my bound, set bars and doors,
NET Bible® (New English Translation)
when I prescribed its limits, and set in place its bolts and doors,
Referenced Verses
- Ps 104:9 : 9 You set a boundary they cannot cross; they will never again cover the earth.
- Jer 5:22 : 22 Should you not fear Me? declares the Lord. Should you not tremble in My presence? I made the sand a boundary for the sea, an everlasting decree it cannot cross. Though its waves surge, they cannot prevail; though they roar, they cannot cross it.
- Job 26:10 : 10 He inscribed a circle on the face of the waters at the boundary between light and darkness.
- Ps 33:7 : 7 He gathers the waters of the sea like a heap; He puts the depths into storehouses.
- Gen 1:9-9 : 9 Then God said, 'Let the waters under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear.' And it was so. 10 God called the dry ground 'land,' and the gathered waters he called 'seas.' And God saw that it was good.
- Gen 9:15 : 15 I will remember My covenant between Me and you and every living creature of all flesh; never again will the waters become a flood to destroy all flesh.