Verse 1
Isn't human life on earth like hard labor and their days like those of a hired worker?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Er ikke et menneskes liv på jorden en kamp, og hans dager som en dagarbeiders tid?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Er det ikke en fastsatt tid for mennesker på jorden? Er ikke hans dager som dagene til en leiekar?
Norsk King James
Har ikke menneskene en fastsatt tid her på jorden? Er ikke dagene deres som dagene til en leiekar?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Er ikke menneskers liv på jorden en strid, og er ikke deres tid her som en dagarbeiders tid?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Er ikke menneskets liv på jorden som en krigstjeneste, og dets dager som en dagleiers?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Er det ikke en fastsatt tid for mennesket på jorden? Er ikke hans dager som dagene til en leiekar?
o3-mini KJV Norsk
Er det ikke en fastsatt tid for mennesket på jorden? Er ikke hans dager også som for en leiearbeider?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Er det ikke en fastsatt tid for mennesket på jorden? Er ikke hans dager som dagene til en leiekar?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Er det ikke hardt arbeid for et menneske på jorden, og er ikke hans dager som en leiekars dager?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Er ikke menneskets liv på jorden som en krigstjeneste, og dets dager som dagene til en leiekar?
Original Norsk Bibel 1866
Er ikke et Menneske i Strid paa Jorden, og hans Dage som en Daglønners Dage?
King James Version 1769 (Standard Version)
Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?
KJV 1769 norsk
Er det ikke en bestemt tid for mennesket på jorden? Er ikke hans dager også som dagene for en leiekar?
KJV1611 - Moderne engelsk
Is there not an appointed time for man on earth? Are not his days also like the days of a hired worker?
King James Version 1611 (Original)
Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?
Norsk oversettelse av Webster
Er ikke et menneske satt til å arbeide på jorden? Er ikke hans dager som dagene til en leiekar?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Er det ikke en strid for mennesket på jorden? Og er ikke hans dager som en dagarbeiders dager?
Norsk oversettelse av ASV1901
Er det ikke en kamp for mennesket på jorden? Er ikke hans dager som en leiekarls dager?
Norsk oversettelse av BBE
Har ikke mennesket sin fastsatte tid av prøvelser på jorden? Er ikke hans dager som dagene til en tjener som arbeider for lønn?
Coverdale Bible (1535)
Is not the life off ma vpon earth a very batayll? Are not his dayes, like the dayes of an hyred seruaunte?
Geneva Bible (1560)
Is there not an appointed time to man vpon earth? and are not his dayes as the dayes of an hyreling?
Bishops' Bible (1568)
Is ther not an appoynted time to man vpon earth? Are not his dayes also like the dayes of an hired seruaunt?
Authorized King James Version (1611)
¶ [Is there] not an appointed time to man upon earth? [are not] his days also like the days of an hireling?
Webster's Bible (1833)
"Isn't a man forced to labor on earth? Aren't his days like the days of a hired hand?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Is there not a warfare to man on earth? And as the days of an hireling his days?
American Standard Version (1901)
Is there not a warfare to man upon earth? And are not his days like the days of a hireling?
Bible in Basic English (1941)
Has not man his ordered time of trouble on the earth? and are not his days like the days of a servant working for payment?
World English Bible (2000)
"Isn't a man forced to labor on earth? Aren't his days like the days of a hired hand?
NET Bible® (New English Translation)
The Brevity of Life“Does not humanity have hard service on earth? Are not their days also like the days of a hired man?
Referenced Verses
- Job 14:5-6 : 5 A person’s days are determined; you have decreed the number of their months and set limits they cannot exceed. 6 So look away from them and let them rest, till they have enjoyed their time like a hired worker.
- Ps 39:4 : 4 My heart grew hot within me; as I meditated, the fire burned. Then I spoke with my tongue:
- Job 14:13-14 : 13 If only you would hide me in the grave and conceal me till your anger has passed! If you would set me a time and then remember me! 14 If someone dies, will they live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal to come.
- Lev 25:50 : 50 They and their buyer are to calculate the time from the year they were sold to the Year of Jubilee. The price of their release shall be based on the number of years, like the wages of a hired worker.
- Deut 15:18 : 18 Do not consider it hard to set them free, because their service to you for six years was worth twice as much as that of a hired worker, and the Lord your God will bless you in everything you do.
- Job 5:7 : 7 But people are born to trouble, just as sparks fly upward.
- Eccl 8:8 : 8 No one has power over the wind to restrain it, and no one has power over the day of death. No one is discharged in the time of war, and wickedness will not save those who practice it.
- Isa 21:16 : 16 For this is what the Lord said to me: 'In one year, as if it were the years of a hired worker, all the glory of Kedar will come to an end.'
- Isa 38:5 : 5 "Go and tell Hezekiah: This is what the LORD, the God of your ancestor David, says: 'I have heard your prayer, I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.'"
- Isa 40:2 : 2 Speak tenderly to Jerusalem and proclaim to her that her hard service is completed, that her sin has been paid for, for she has received from the Lord's hand double for all her sins.
- Matt 20:1-9 : 1 For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. 2 He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard. 3 About the third hour, he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing. 4 He told them, 'You also go into the vineyard, and I will pay you whatever is right.' 5 So they went. He went out again around the sixth and ninth hours and did the same thing. 6 About the eleventh hour, he went out and found others standing idle. He asked them, 'Why have you been standing here all day doing nothing?' 7 They answered, 'Because no one has hired us.' He said to them, 'You also go into the vineyard.' 8 When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the workers and pay them their wages, beginning with the last and going to the first.' 9 The workers who were hired about the eleventh hour came and each received a denarius. 10 So when the first ones came, they expected to receive more. But each of them also received a denarius. 11 When they received it, they began to grumble against the landowner. 12 'These who were hired last worked only one hour,' they said, 'and you have made them equal to us, who have borne the burden of the work and the heat of the day.' 13 But he answered one of them, 'Friend, I am not being unfair to you. Didn't you agree to work for a denarius?' 14 'Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you.' 15 'Don't I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?'
- John 11:9-9 : 9 Jesus answered, 'Aren't there twelve hours in the day? If anyone walks during the day, he won't stumble, because he sees by this world's light.' 10 'But if anyone walks at night, he stumbles, because there is no light in him.'