Verse 23
If you forgive anyone's sins, their sins are forgiven; if you retain anyone's sins, they are retained.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Hvis noen synder dere tilgir, så er de tilgitt dem; og hvis noen synder dere beholder, så er de beholdt.
NT, oversatt fra gresk
Hvis dere tilgir noen synder, så blir de forlatt; men hvis dere holder dem tilbake, så blir de holdt tilbake."
Norsk King James
Dersom noen synder, tilgir dere dem; og dersom dere holder på noen synder, så er de holdt på.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dersom dere tilgir noen deres synder, er de dem tilgitt. Dersom dere holder dem tilbake, er de holdt tilbake.
KJV/Textus Receptus til norsk
Hvis dere tilgir noen deres synder, er de tilgitt dem; hvis dere holder tilbake tilgivelsen, er de holdt tilbake.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hvis dere tilgir noen deres synder, er de tilgitt; hvis dere holder dem tilbake, er de holdt tilbake.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis dere tilgir noen deres synder, er de tilgitt dem. Hvis dere fastholder syndene for noen, er de fastholdt.
o3-mini KJV Norsk
For hvem dere enn tilgir sine synder, de blir forlått; og hvem dere beholder, deres synder forblir.
gpt4.5-preview
Dersom dere tilgir noens synder, er de tilgitt dem; dersom dere fastholder noens synder, er de fastholdt.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dersom dere tilgir noens synder, er de tilgitt dem; dersom dere fastholder noens synder, er de fastholdt.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis dere tilgir noen deres synder, er de tilgitt; hvis dere holder synder fast, er de holdt fast.'
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hvis dere tilgir noen deres synder, så er de tilgitt dem. Hvis dere nekter noen tilgivelse, så er den nektet.»
Original Norsk Bibel 1866
Dersom I forlade Nogle deres Synder, ere de dem forladte; dersom I beholde Nogle deres (Synder), ere de dem beholdne.
King James Version 1769 (Standard Version)
Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.
KJV 1769 norsk
Hvem dere ettergir syndene, dem er de ettergitt; hvem dere beholder syndene til, dem er de beholdt.
KJV1611 - Moderne engelsk
If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.
King James Version 1611 (Original)
Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.
Norsk oversettelse av Webster
Hvis dere tilgir noen deres synder, er de tilgitt. Hvis dere beholder noen deres synder, er de beholdt."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis dere tilgir noen deres synder, er de tilgitt; hvis dere ikke tilgir dem, er de ikke tilgitt.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvis dere tilgir noen deres synder, er de tilgitt dem, hvis dere fastholder dem, er de fastholdt.
Norsk oversettelse av BBE
Hvis dere tilgir noen deres synder, blir de tilgitt, men hvis dere holder noen tilbake, blir de holdt tilbake.
Tyndale Bible (1526/1534)
Whosoevers synnes ye remyt they are remitted vnto the. And whosoevers synnes ye retayne they are retayned.
Coverdale Bible (1535)
Whose synnes soeuer ye remytte, they are remytted vnto the: and whose synnes so euer ye retayne, they are retayned.
Geneva Bible (1560)
Whosoeuers sinnes ye remit, they are remitted vnto them: and whosoeuers sinnes ye reteine, they are reteined.
Bishops' Bible (1568)
Whosoeuers sinnes ye remit, they are remitted vnto them: And whosoeuers sinnes ye retayne, they are retayned.
Authorized King James Version (1611)
‹Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them;› [and] ‹whose soever› [sins] ‹ye retain, they are retained.›
Webster's Bible (1833)
Whoever's sins you forgive, they are forgiven them. Whoever's sins you retain, they have been retained."
Young's Literal Translation (1862/1898)
if of any ye may loose the sins, they are loosed to them; if of any ye may retain, they have been retained.'
American Standard Version (1901)
whose soever sins ye forgive, they are forgiven unto them; whose soever [sins] ye retain, they are retained.
Bible in Basic English (1941)
Any to whom you give forgiveness, will be made free from their sins; and any from whom you keep back forgiveness, will still be in their sins.
World English Bible (2000)
Whoever's sins you forgive, they are forgiven them. Whoever's sins you retain, they have been retained."
NET Bible® (New English Translation)
If you forgive anyone’s sins, they are forgiven; if you retain anyone’s sins, they are retained.”
Referenced Verses
- Matt 16:19 : 19 I will give you the keys of the kingdom of heaven. Whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
- Matt 18:18 : 18 Truly I tell you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
- Acts 10:43 : 43 All the prophets testify about Him, that everyone who believes in Him receives forgiveness of sins through His name.
- Acts 13:38-39 : 38 Therefore, let it be known to you, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you. 39 Through Him, everyone who believes is justified from everything you could not be justified from by the law of Moses.
- Mark 2:5-9 : 5 When Jesus saw their faith, he said to the paralyzed man, 'Child, your sins are forgiven.' 6 Now some of the scribes were sitting there, reasoning in their hearts, 7 ‘Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?’ 8 And immediately, Jesus, perceiving in his spirit that they were reasoning within themselves in this way, said to them, 'Why are you thinking these things in your hearts?' 9 ‘Which is easier: to say to the paralyzed man, “Your sins are forgiven,” or to say, “Get up, take your mat, and walk”? ’ 10 ‘But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,’ he said to the paralyzed man,
- Acts 2:38 : 38 Peter replied, 'Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
- 2 Cor 2:6-9 : 6 The punishment imposed by the majority is sufficient for such a person. 7 Instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow. 8 Therefore, I urge you to reaffirm your love for him. 9 For this reason, I also wrote to you, to test you and see if you are obedient in everything. 10 Anyone you forgive, I also forgive. And what I have forgiven—if I have forgiven anything—it has been for your benefit in the presence of Christ.
- Eph 2:20 : 20 built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus Himself as the cornerstone.
- 1 Tim 1:20 : 20 Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan so that they may be taught not to blaspheme.
- 1 Cor 5:4 : 4 In the name of our Lord Jesus Christ, when you are gathered together, and my spirit is with you, along with the power of our Lord Jesus,