Verse 10
They asked him, 'Then how were your eyes opened?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Da sa de til ham: Hvordan ble øynene dine åpnet?
NT, oversatt fra gresk
De spurte ham: "Hvordan fikk du synet tilbake?"
Norsk King James
Derfor sa de til ham: Hvordan ble øynene dine åpnet?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da spurte de ham: «Hvordan ble øynene dine åpnet?»
KJV/Textus Receptus til norsk
Da sa de til ham: Hvordan ble dine øyne åpnet?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da spurte de ham, Hvordan ble øynene dine åpnet?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De spurte ham da: "Hvordan ble øynene dine åpnet?"
o3-mini KJV Norsk
De spurte ham: «Hvordan ble øynene dine åpnet?»
gpt4.5-preview
De spurte ham derfor: «Hvordan ble øynene dine åpnet?»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De spurte ham derfor: «Hvordan ble øynene dine åpnet?»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sa de til ham: 'Hvordan ble øynene dine åpnet?'.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da spurte de ham: «Hvordan ble øynene dine åpnet?»
Original Norsk Bibel 1866
Da sagde de til ham: Hvorledes bleve dine Øine aabnede?
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
KJV 1769 norsk
Da spurte de ham: «Hvordan ble øynene dine åpnet?»
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore they said to him, How were your eyes opened?
King James Version 1611 (Original)
Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
Norsk oversettelse av Webster
Da spurte de ham: "Hvordan ble øynene dine åpnet?"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da spurte de ham: 'Hvordan ble øynene dine åpnet?'
Norsk oversettelse av ASV1901
De sa da til ham: Hvordan ble dine øyne åpnet?
Norsk oversettelse av BBE
Så spurte de ham: Hvordan ble øynene dine åpnet?
Tyndale Bible (1526/1534)
They sayde vnto him: How are thyne eyes opened then?
Coverdale Bible (1535)
Then sayde they vnto him: How are thine eyes opened?
Geneva Bible (1560)
Therefore they sayd vnto him, Howe were thine eyes opened?
Bishops' Bible (1568)
Therfore sayde they vnto him: Howe are thyne eyes opened?
Authorized King James Version (1611)
Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
Webster's Bible (1833)
They therefore were asking him, "How were your eyes opened?"
Young's Literal Translation (1862/1898)
They said, therefore, to him, `How were thine eyes opened?'
American Standard Version (1901)
They said therefore unto him, How then were thine eyes opened?
Bible in Basic English (1941)
So they said to him, How then were your eyes made open?
World English Bible (2000)
They therefore were asking him, "How were your eyes opened?"
NET Bible® (New English Translation)
So they asked him,“How then were you made to see?”
Referenced Verses
- Eccl 11:5 : 5 Just as you do not know the path of the wind or how bones are formed in a pregnant woman's womb, so you cannot understand the workings of God who makes everything.
- Mark 4:27 : 27 He sleeps and rises—night and day, and the seed sprouts and grows—he doesn’t know how.
- John 3:9 : 9 Nicodemus answered and said to Him, 'How can these things happen?
- John 9:15 : 15 So the Pharisees also asked him again how he had received his sight. He replied, 'He put mud on my eyes, and I washed, and now I see.'
- John 9:21 : 21 'But how he can now see or who opened his eyes, we do not know. Ask him. He is of age; he will speak for himself.'
- John 9:26 : 26 Then they asked him, 'What did He do to you? How did He open your eyes?'
- 1 Cor 15:35 : 35 But someone will ask, 'How are the dead raised? With what kind of body will they come?'