Verse 8
His neighbors and those who had previously seen him begging asked, 'Isn’t this the man who used to sit and beg?'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Naboene, og de som før hadde sett ham som blind, sa: Er ikke dette han som satt og tigget?
NT, oversatt fra gresk
Naboene og de som tidligere hadde sett ham som blind, sa: "Er ikke dette mannen som pleide å sitte og tigge?"
Norsk King James
Naboene og de som tidligere hadde sett ham som blind, sa: Er ikke dette ham som satt og tigget?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Naboene og de som hadde sett ham som en tigger, sa: «Er ikke dette han som pleide å sitte og tigge?»
KJV/Textus Receptus til norsk
Naboene og de som tidligere hadde sett at han var blind, sa: Er ikke dette han som satt og tigget?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Naboene og de som tidligere hadde sett at han var en tigger, sa, Er ikke dette han som satt og tigget?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Naboene og de som tidligere hadde sett ham som en blind tigger, sa: "Er ikke dette han som pleide å sitte og tigge?"
o3-mini KJV Norsk
Nabolagets folk og de som tidligere hadde sett at han var blind, sa: «Er ikke dette mannen som pleide å sitte og tigge?»
gpt4.5-preview
Naboene og de som hadde sett tidligere at han var blind, sa derfor: «Er ikke dette han som satt og tigget?»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Naboene og de som hadde sett tidligere at han var blind, sa derfor: «Er ikke dette han som satt og tigget?»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sa naboene og de som hadde sett ham tigge: Dette er jo mannen som satt og tigget, er det ikke?
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Naboene og de som tidligere hadde sett ham tigge, sa: «Er ikke dette han som pleide å sitte og tigge?»
Original Norsk Bibel 1866
Da sagde Naboerne og de, som før havde seet ham, at han var blind: Er denne ikke den, som sad og tiggede?
King James Version 1769 (Standard Version)
The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
KJV 1769 norsk
Naboene og de som tidligere hadde sett ham som blind, sa: «Er ikke dette han som satt og tigget?»
KJV1611 - Moderne engelsk
The neighbors therefore, and those who previously had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
King James Version 1611 (Original)
The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
Norsk oversettelse av Webster
Naboene, og de som før hadde sett at han var blind, sa: "Er ikke dette han som satt og tigget?"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Naboene og de som tidligere hadde sett ham som tigger, sa da: 'Er ikke dette han som pleide å sitte og tigge?'
Norsk oversettelse av ASV1901
Naboene og de som tidligere hadde sett ham tigge, sa: Er ikke det han som satt og tigget?
Norsk oversettelse av BBE
Naboene og de som hadde sett ham tigger sa: Er ikke dette mannen som satt og tigget?
Tyndale Bible (1526/1534)
The neghboures and they that had sene him before how that he was a begger sayde: is not this he that sate and begged?
Coverdale Bible (1535)
The neghbours and they that had sene him before, that he was a begger, sayde: Is not this he that sat, and begged?
Geneva Bible (1560)
Nowe the neighbours and they that had seene him before, when he was blinde, sayd, Is not this he that sate and begged?
Bishops' Bible (1568)
So, the neyghbours, and they that hadde seene hym before when he was blynde, sayde: Is not this he that sate and begged?
Authorized King James Version (1611)
¶ The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
Webster's Bible (1833)
The neighbors therefore, and those who saw that he was blind before, said, "Isn't this he who sat and begged?"
Young's Literal Translation (1862/1898)
the neighbours, therefore, and those seeing him before, that he was blind, said, `Is not this he who is sitting and begging?'
American Standard Version (1901)
The neighbors therefore, and they that saw him aforetime, that he was a beggar, said, Is not this he that sat and begged?
Bible in Basic English (1941)
Then the neighbours and others who had seen him before in the street, with his hand out for money, said, Is not this the man who got money from people?
World English Bible (2000)
The neighbors therefore, and those who saw that he was blind before, said, "Isn't this he who sat and begged?"
NET Bible® (New English Translation)
Then the neighbors and the people who had seen him previously as a beggar began saying,“Is this not the man who used to sit and beg?”
Referenced Verses
- 1 Sam 2:8 : 8 'He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap to sit with nobles and inherit a seat of honor. For the foundations of the earth are the LORD’s; upon them He has set the world.'
- Luke 18:35 : 35 As Jesus approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging.
- 1 Sam 21:11 : 11 David got up and fled that day from Saul’s presence and went to Achish the king of Gath.
- Mark 10:46 : 46 They came to Jericho. As Jesus was leaving the city with his disciples and a large crowd, a blind man named Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting by the roadside begging.
- Luke 16:20-22 : 20 At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores. 21 He longed to eat what fell from the rich man’s table. Even the dogs came and licked his sores. 22 "The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.
- Acts 3:2-9 : 2 And a man who had been lame from birth was being carried there. Every day they would set him at the temple gate called Beautiful so that he could ask for alms from those entering the temple. 3 When he saw Peter and John about to enter the temple, he began asking them for alms. 4 Peter, along with John, fixed his gaze on him and said, "Look at us." 5 So the man gave them his attention, expecting to receive something from them. 6 But Peter said, "Silver and gold I do not have, but what I do have I give to you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk." 7 Then Peter took him by the right hand and helped him up, and immediately his feet and ankles were strengthened. 8 He jumped to his feet, stood, and began to walk. Then he went with them into the temple, walking, leaping, and praising God. 9 All the people saw him walking and praising God. 10 They recognized him as the man who used to sit begging at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him. 11 While the healed man clung to Peter and John, all the people ran together to them on Solomon’s Colonnade, utterly amazed.
- Ruth 1:19 : 19 So the two of them went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, "Can this be Naomi?"