Verse 1

Joshua gathered all the tribes of Israel at Shechem. He summoned the elders of Israel, their leaders, judges, and officers, and they presented themselves before God.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Josva samlet alle Israels stammer til Sikem og kalte til seg Israels eldste, ledere, dommere og tilsynsmenn, og de sto frem for Herren.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Josva samlet alle Israels stammer til Sikem, og kalte på de eldste i Israel, deres ledere, dommere og offiserer, og de trådte fram for Gud.

  • Norsk King James

    Og Josva samlet alle Israels stammer i Sikem, og kalte på Israels eldste, deres hoder, dommere og offiserer; og de stilte seg frem for Gud.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Josva samlet alle Israels stammer i Sikem, og han kalte på de eldste av Israel, lederne, dommerne og tilsynsmennene, så de stilte seg fram for Gud.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Deretter samlet Josva alle Israels stammer ved Sikem, og han kalte til seg Israels eldste, lederne, dommerne og oppsynsmennene, og de stilte seg fram for Guds åsyn.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Josva samlet alle Israels stammer i Sikem, og kalte til seg Israels eldste, høvdingene, dommerne og lederne deres, og de trådte fram for Gud.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og Joshua samlet alle Israels stammer til Sekeem, og innkalte Israels eldste, lederne, dommerne og tjenestemennene; og de stilte seg fram for Gud.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Josva samlet alle Israels stammer i Sikem, og kalte til seg Israels eldste, høvdingene, dommerne og lederne deres, og de trådte fram for Gud.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Joshua samlet alle Israels stammer i Sikem og kalte sammen deres eldste, ledere, dommere og forstandere. De stilte seg framfor Gud.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Josva samlet alle Israels stammer i Sikem og kalte til seg Israels eldste, høvdinger, dommere og tilsynsmenn. De stilte seg fremfor Gud.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Josva samlede alle Israels Stammer til Sichem, og han kaldte ad de Ældste af Israel og dets Øverster og dets Dommere og dets Fogeder, og de stillede sig for Guds Ansigt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And hua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.

  • KJV 1769 norsk

    Josva samlet alle Israels stammer i Sikem og kalte til seg Israels eldste, ledere, dommere og forstandere. De stilte seg fram for Gud.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their leaders, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.

  • King James Version 1611 (Original)

    And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Josva samlet alle Israels stammer til Sikem, og kalte på Israels eldste, høvdingene, dommerne og offiserene; og de trådte fram for Gud.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Josva samlet alle Israels stammer i Sikem og kalte til seg de eldste i Israel, lederne, dommerne og øvrighetspersonene, og de stilte seg opp foran Gud.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Josva samlet alle Israels stammer i Sikem, og kalte sammen Israels eldste, høvdingene, dommerne og offiserene; og de stilte seg foran Gud.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da samlet Josva alle Israels stammer i Sikem; og han kalte på Israels eldste, høvdingene, dommerne og tilsynsmennene; og de trådte fram for Gud.

  • Coverdale Bible (1535)

    Iosua gathered all the trybes of Israel together vnto Sichem, and called the Elders of Israel, the heades, iudges and officers. And wha they were come before God,

  • Geneva Bible (1560)

    And Ioshua assembled againe all the tribes of Israel to Shechem, and called the Elders of Israel, and their heades, and their iudges, and their officers, and they presented themselues before God.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Iosuah gathered all ye tribes of Israel to Sichem, and called for the elders of Israel, & for their heades, iudges, and officers, & they presented them selues before God.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.

  • Webster's Bible (1833)

    Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Joshua gathereth all the tribes of Israel to Shechem, and calleth for the elders of Israel, and for its heads, and for its judges, and for its authorities, and they station themselves before God.

  • American Standard Version (1901)

    And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then Joshua got all the tribes of Israel together at Shechem; and he sent for the responsible men of Israel and their chiefs and their judges and their overseers; and they took their place before God.

  • World English Bible (2000)

    Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, for their heads, for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Israel Renews its Commitment to the Lord Joshua assembled all the Israelite tribes at Shechem. He summoned Israel’s elders, rulers, judges, and leaders, and they appeared before God.

Referenced Verses

  • Josh 23:2 : 2 Joshua called all Israel together—its elders, leaders, judges, and officials—and said to them, 'I have grown old and am well along in years.'
  • 1 Sam 10:19 : 19 'But today you have rejected your God, who delivers you from all your calamities and distresses. You have said to Him, "Set a king over us." Now present yourselves before the LORD by your tribes and clans.'
  • 1 Kgs 12:1 : 1 Rehoboam went to Shechem, for all of Israel had come to Shechem to crown him king.
  • Acts 10:33 : 33 So immediately, I sent for you, and you were kind enough to come. Now we are all here in the presence of God to listen to everything the Lord has commanded you to say.
  • Judg 9:1-3 : 1 Abimelech, son of Jerubbaal, went to Shechem to visit his mother’s relatives. He spoke to them and to the entire family of his mother’s household, saying: 2 "Please ask all the leaders of Shechem, 'Which is better for you: that seventy men—all the sons of Jerubbaal—rule over you, or that one man rules over you?' Remember, I am your own flesh and blood." 3 When Abimelech’s mother’s relatives spoke all of his words to the leaders of Shechem, their hearts inclined to follow Abimelech, for they said, "He is our brother."
  • Gen 12:6 : 6 Abram traveled through the land as far as the site of Shechem, to the great tree of Moreh. At that time, the Canaanites were in the land.
  • Gen 33:18-19 : 18 Jacob arrived safely at the city of Shechem in the land of Canaan, after his journey from Paddan Aram, and he camped near the city. 19 He bought the plot of land where he had pitched his tent from the sons of Hamor, Shechem’s father, for a hundred pieces of silver.
  • Gen 35:4 : 4 So they gave to Jacob all the foreign gods they had and the earrings they were wearing, and Jacob buried them under the oak tree near Shechem.
  • Exod 18:25-26 : 25 He chose capable men from all Israel and made them leaders of the people, officials over thousands, hundreds, fifties, and tens. 26 They judged the people at all times. They brought the difficult cases to Moses, but they decided the simple ones themselves.