Verse 15
So they turned aside there and went to the house of the young Levite, at Micah's house, and asked him how he was doing.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så svingte de inn dit og kom til huset til den unge levitten, som var Mikas hus, og hilste på ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De vendte seg dit og kom til huset til den unge levitten, til Mikas hus, og hilste på ham.
Norsk King James
Og de vendte seg dit og kom til huset til den unge levitten, selv til Micahs hus, og hilste ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så gikk de til huset til den unge levitten, Mikas hus, og hilste på ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da dro de dit og kom til huset til den unge levitten, Mikas hus, og hilste ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de vendte seg dit og kom til huset til den unge levitten, ja, til Mikas hus, og hilste på ham.
o3-mini KJV Norsk
De vendte den veien og gikk til den unge levittens hus, som lå ved Micahs hus, og hilste på ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de vendte seg dit og kom til huset til den unge levitten, ja, til Mikas hus, og hilste på ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så vendte de seg dit og gikk inn i huset til den unge levitten, Mikas hus, og hilste vennlig på ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De svingte dit og kom til huset til den unge levitten, Mikas hus, og hilste på ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og de vege (af Veien) derhen og kom til den unge Karls, den Levits, Huus, i Michæ Huus; og de hilsede ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and saluted him.
KJV 1769 norsk
De vendte seg dit og kom til huset til den unge levitten, til Mikas hus, og hilste på ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they turned aside there and came to the house of the young man, the Levite, to the house of Micah, and greeted him.
King James Version 1611 (Original)
And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and saluted him.
Norsk oversettelse av Webster
De vendte seg dit og kom til huset til den unge levitten, selv til Mikas hus, og spurte ham hvordan det gikk.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så gikk de dit og kom til huset til den unge levitten, Mikas hus, og hilste ham vennlig.
Norsk oversettelse av ASV1901
De vendte seg dit og kom til huset til den unge levitten, til Mikas hus, og spurte ham hvordan det gikk med ham.
Norsk oversettelse av BBE
Da vendte de av veien og gikk til den unge levittens hus, til Mikas hus, og spurte ham: Hvordan står det til med deg?
Coverdale Bible (1535)
They departed thence, and came to the house of the yonge man the Leuite in Michas house, and saluted him fredly.
Geneva Bible (1560)
And they turned thitherward & came to the house of the yong man the Leuite, euen vnto the house of Michah, and saluted him peaceably.
Bishops' Bible (1568)
And they turned thytherwarde, and came to the house of the young man the Leuite, euen vnto the house of Micah, and saluted hym peaceablie.
Authorized King James Version (1611)
And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, [even] unto the house of Micah, and saluted him.
Webster's Bible (1833)
They turned aside there, and came to the house of the young man the Levite, even to the house of Micah, and asked him of his welfare.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they turn aside thither, and come in unto the house of the young man the Levite, the house of Micah, and ask of him of welfare, --
American Standard Version (1901)
And they turned aside thither, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and asked him of his welfare.
Bible in Basic English (1941)
And turning from their road they came to the house of the young Levite, the house of Micah, and said to him, Is it well with you?
World English Bible (2000)
They turned aside there, and came to the house of the young man the Levite, even to the house of Micah, and asked him of his welfare.
NET Bible® (New English Translation)
They stopped there, went inside the young Levite’s house(which belonged to Micah), and asked him how he was doing.
Referenced Verses
- Gen 43:27 : 27 He greeted them and asked, "How is your father, the old man you told me about? Is he still alive?"
- 1 Sam 17:22 : 22 David left his supplies in the care of the keeper of supplies, ran to the battle lines, and asked his brothers how they were.
- 2 Kgs 4:26 : 26 Now run to meet her and ask her, 'Are you all right? Is your husband all right? Is your child all right?' And she answered, 'Everything is all right.'
- Matt 10:12-13 : 12 As you enter the house, greet it. 13 If the household is worthy, let your peace come upon it; but if it is not worthy, let your peace return to you.
- Luke 10:4-6 : 4 Do not carry a money bag, a traveling bag, or sandals; and do not greet anyone along the way. 5 When you enter a house, first say, 'Peace to this house.' 6 If a peaceful person is there, your peace will rest on them; but if not, it will return to you.
- John 14:27 : 27 Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your heart be troubled, and do not let it be afraid.
- Gen 37:14 : 14 So Israel said to him, "Go now and see if everything is well with your brothers and with the flock, and bring me back a report." Then he sent him from the Valley of Hebron, and Joseph went to Shechem.