Verse 22
I will use them to test Israel and see whether they will keep the way of the LORD and walk in it as their ancestors did.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For med dem vil jeg sette Israel på prøve, om de vil følge Herrens vei og vandre på den, som deres fedre gjorde, eller ikke."
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
for gjennom dem ville jeg prøve Israel, om de ville holde Herrens vei og vandre i den som deres fedre gjorde, eller ikke.
Norsk King James
For å prøve Israel, om de vil holde seg til Herrens vei og vandre i den, slik deres fedre gjorde, eller ikke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette var for at jeg ved dem kunne prøvde Israel for å se om de ville følge Herrens vei og leve etter det slik deres fedre hadde gjort.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For ved dem vil jeg sette Israel på prøve, å se om de vil holde Herrens vei og vandre på den, slik deres fedre gjorde, eller ikke.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gjennom dem vil jeg prøve Israel, om de vil holde Herrens vei og vandre på den slik deres fedre gjorde, eller ikke.
o3-mini KJV Norsk
Denne måten skal jeg prøve Israel på, for å se om de vil holde Herrens vei og vandre i den, slik deres fedre gjorde, eller om de ikke vil.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gjennom dem vil jeg prøve Israel, om de vil holde Herrens vei og vandre på den slik deres fedre gjorde, eller ikke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For å sette Israel på prøve, om de vil holde Herrens vei og vandre på den, slik som deres fedre gjorde, eller ikke.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
for å prøve Israel ved dem, om de vil følge Herrens vei, og vandre på den slik deres fedre gjorde, eller ikke.'
Original Norsk Bibel 1866
at jeg kan forsøge Israel ved dem, om de ville tage vare paa Herrens Vei, at vandre i de Ting, saasom deres Fædre toge vare (derpaa), eller ei.
King James Version 1769 (Standard Version)
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.
KJV 1769 norsk
For at jeg gjennom dem kan prøve Israel, om de vil holde Herrens vei for å vandre i den, som deres fedre gjorde, eller ikke.
KJV1611 - Moderne engelsk
That through them I may test Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk in it, as their fathers kept it, or not.
King James Version 1611 (Original)
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.
Norsk oversettelse av Webster
For ved dem vil jeg sette Israel på prøve, om de vil holde Herrens vei og vandre på den, slik deres fedre gjorde det, eller ikke.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for å prøve Israel ved dem, for å se om de vil holde Herrens vei og vandre på den som deres fedre, eller ikke.'
Norsk oversettelse av ASV1901
for å prøve Israel ved dem, om de vil holde Herrens vei og vandre på den slik deres fedre gjorde, eller ikke.
Norsk oversettelse av BBE
For å sette Israel på prøve, for å se om de vil følge Herrens vei, som deres fedre gjorde, eller ikke.»
Coverdale Bible (1535)
that by them I maye proue Israel, whether they wil kepe the waye of the LORDE, to walke therin, as their fathers dyd, or not.
Geneva Bible (1560)
That through them I may proue Israel, whether they wil keepe the way of the Lorde, to walke therein, as their fathers kept it, or not.
Bishops' Bible (1568)
That through them I may proue Israel, whether they wil kepe the way of the Lorde, and walke therin as their fathers dyd, or not.
Authorized King James Version (1611)
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep [it], or not.
Webster's Bible (1833)
that by them I may prove Israel, whether they will keep the way of Yahweh to walk therein, as their fathers did keep it, or not.
Young's Literal Translation (1862/1898)
in order to try Israel by them, whether they are keeping the way of Jehovah, to go in it, as their fathers kept `it' or not.'
American Standard Version (1901)
that by them I may prove Israel, whether they will keep the way of Jehovah to walk therein, as their fathers did keep it, or not.
Bible in Basic English (1941)
In order to put Israel to the test, and see if they will keep the way of the Lord, walking in it as their fathers did, or not.
World English Bible (2000)
that by them I may prove Israel, whether they will keep the way of Yahweh to walk therein, as their fathers did keep it, or not."
NET Bible® (New English Translation)
in order to test Israel. I want to see whether or not the people will carefully walk in the path marked out by the LORD, as their ancestors were careful to do.”
Referenced Verses
- Deut 8:2 : 2 Remember the entire journey the Lord your God has led you on these forty years in the wilderness, to humble and test you in order to know what is in your heart—whether or not you would keep His commandments.
- Deut 8:16 : 16 He fed you manna in the wilderness, which your fathers had never known, to humble and test you so that He might do good for you in the end.
- Deut 13:3 : 3 and the sign or wonder he spoke to you about comes true, saying, 'Let us follow other gods, whom you have not known, and let us worship them,'
- Judg 3:1-4 : 1 These are the nations that the Lord left in order to test Israel—those who had not experienced the wars of Canaan. 2 He did this to teach subsequent generations of the Israelites—those who had not known previous wars—how to fight. 3 The nations included the five rulers of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites who lived in the mountains of Lebanon, from Mount Baal Hermon to the entrance of Hamath. 4 They were left to test Israel in order to know whether they would obey the commandments of the Lord, which He had given to their ancestors through Moses.
- 2 Chr 32:31 : 31 However, regarding the envoys sent by the rulers of Babylon to inquire about the miraculous sign that had occurred in the land, God left Hezekiah to test him and to know what was in his heart.
- Job 23:10 : 10 But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold.
- Ps 66:10 : 10 For You, God, have tested us; You have refined us like silver is refined.
- Prov 17:3 : 3 A crucible for silver and a furnace for gold, but the Lord tests hearts.
- Mal 3:2-3 : 2 3 He will sit as a refiner and purifier of silver, purifying the Levites and refining them like gold and silver, so they may bring offerings to the Lord in righteousness.
- Gen 22:1 : 1 After these events, God tested Abraham and said to him, 'Abraham!' And he replied, 'Here I am.'