Verse 4

They were left to test Israel in order to know whether they would obey the commandments of the Lord, which He had given to their ancestors through Moses.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Disse folkene ble brukt til å teste Israel, for å se om de ville adlyde Herrens bud, som Han hadde gitt dem gjennom Moses.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De skulle sette Israel på prøve for å se om de ville lytte til Herrens bud som han hadde gitt deres fedre ved Moses.

  • Norsk King James

    Og de skulle teste Israel ved dem, for å vite om de ville lytte til Herrens bud, som han befalte deres fedre ved handa til Moses.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De var der for å teste Israel og se om de ville lyde Herrens bud, som Han hadde gitt deres fedre gjennom Moses.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Disse folkene ble værende for å sette Israel på prøve, for å se om de ville følge Herrens bud som Han hadde gitt deres fedre gjennom Moses.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Disse skulle sette Israel på prøve, for å se om de ville adlyde Herrens bud som han hadde gitt deres fedre ved Moses.

  • o3-mini KJV Norsk

    Disse nasjonene skulle stille Israel på prøve, for å se om de ville adlyde HERRENs bud, som han hadde gitt deres fedre ved Moses’ hånd.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Disse skulle sette Israel på prøve, for å se om de ville adlyde Herrens bud som han hadde gitt deres fedre ved Moses.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De ble latt være for å teste Israel og se om de ville høre på Herrens bud, som han hadde befalt deres fedre gjennom Moses.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Disse ble brukt for å teste Israel, for å se om de ville holde Herrens bud som Han hadde befalt deres fedre ved Moses' hånd.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og de vare, for at forsøge Israel ved dem, at vide, om de vilde lyde Herrens Bud, hvilke han havde budet deres Fædre formedelst Mose.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.

  • KJV 1769 norsk

    De skulle prøve Israel for å se om de ville lyde Herrens bud, de bud han hadde gitt fedrene deres ved Moses’ hånd.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And they were left to test Israel by them, to know whether they would listen to the commandments of the LORD, which He commanded their fathers by the hand of Moses.

  • King James Version 1611 (Original)

    And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De ble latt igjen for å prøve Israel ved dem, for å se om de ville lytte til Herrens bud, som han hadde befalt deres fedre ved Moses.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og disse var der for å prøve Israel, for å se om de ville adlyde de bud Herren hadde gitt deres fedre gjennom Moses.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De ble latt igjen for å prøve Israel og for å se om de ville lytte til Herrens bud, som Han hadde gitt deres fedre ved Moses.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For å sette Israel på prøve, for å se om de ville lytte til Herrens befalinger, som han hadde gitt deres fedre ved Moses' hånd.

  • Coverdale Bible (1535)

    The same remayned, that Israel mighte be proued by them, that it mighte be knowne whether they wolde herken to the commaundementes of the LORDE, which he commaunded their fathers by Moses.

  • Geneva Bible (1560)

    And these remayned to proue Israel by them, to wit, whether they would obey the commandements of the Lorde, which he commanded their fathers by the hand of Moses.

  • Bishops' Bible (1568)

    Those remayned to proue Israel by, and to wyt whether they would hearken vnto the commaundementes of the Lorde, which he commaunded their fathers by the hande of Moyses.

  • Authorized King James Version (1611)

    And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.

  • Webster's Bible (1833)

    They were [left], to prove Israel by them, to know whether they would listen to the commandments of Yahweh, which he commanded their fathers by Moses.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and they are to prove Israel by them, to know whether they obey the commands of Jehovah that He commanded their fathers by the hand of Moses.

  • American Standard Version (1901)

    And they were [left], to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of Jehovah, which he commanded their fathers by Moses.

  • Bible in Basic English (1941)

    For the purpose of testing Israel by them, to see if they would give ear to the orders of the Lord, which he had given to their fathers by the hand of Moses.

  • World English Bible (2000)

    They were [left], to prove Israel by them, to know whether they would listen to the commandments of Yahweh, which he commanded their fathers by Moses.

  • NET Bible® (New English Translation)

    They were left to test Israel, so the LORD would know if his people would obey the commands he gave their ancestors through Moses.

Referenced Verses

  • Judg 2:22 : 22 I will use them to test Israel and see whether they will keep the way of the LORD and walk in it as their ancestors did.
  • Judg 3:1 : 1 These are the nations that the Lord left in order to test Israel—those who had not experienced the wars of Canaan.
  • 1 Cor 11:19 : 19 Indeed, there must be factions among you so that those who are approved may be recognized among you.
  • 2 Thess 2:9-9 : 9 The coming of the lawless one will be in accordance with the workings of Satan, with all kinds of power, false signs, and wonders, 10 and with every kind of deceit targeting those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved. 11 For this reason, God sends them a powerful delusion, so that they will believe the lie, 12 in order that all who did not believe the truth but delighted in wickedness might be judged.
  • Exod 15:25 : 25 Then Moses cried out to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD made a statute and an ordinance for them, and there He tested them.
  • Deut 8:2 : 2 Remember the entire journey the Lord your God has led you on these forty years in the wilderness, to humble and test you in order to know what is in your heart—whether or not you would keep His commandments.
  • Deut 33:8 : 8 Of Levi he said: 'Your Thummim and Urim belong to Your faithful one, whom You tested at Massah and contended with at the waters of Meribah.