Verse 4

but in the seventh year, the land must have a Sabbath of complete rest, a Sabbath to the LORD. You shall not sow your field or prune your vineyard.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Men i det sjuende året skal landet ha en sabbat, en hvileår for Herren. Du skal ikke så din mark og ikke beskjære din vingård.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men i det sjuende år skal landet ha en sabbats hvile, en sabbat for Herren. Du skal verken så i marken din eller beskjære vinmarken din.

  • Norsk King James

    Men i det syvende året skal det være en sabbat av hvile for landet, en sabbat for Herren: Du skal hverken så din mark eller beskjære din vingård.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men det syvende året skal det være hvilesabbat for landet, en sabbat for Herren; du skal ikke så din åker eller beskjære din vingård.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Men i det sjuende året skal landet ha en fullstendig hvile, en sabbat for Herren. Du skal ikke så åkeren din og ikke beskjære vingården din.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men det sjuende året skal være en sabbat med hvile for landet, en sabbat for Herren: Du skal verken så åkeren din eller beskjære vingården din.

  • o3-mini KJV Norsk

    men i det sjuende året skal jorden hvile, en sabbat for HERRN. Da skal du verken så ditt jorde eller beskjære din vingård.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men det sjuende året skal være en sabbat med hvile for landet, en sabbat for Herren: Du skal verken så åkeren din eller beskjære vingården din.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men i det sjuende året skal landet ha hvile, en sabbat for Herren. Da skal du ikke så din åker og ikke beskjære din vingård.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Men i det sjuende året skal landet ha en fullstendig hvile, en sabbat for Herren. Du skal ikke så din åker, og du skal ikke beskjære din vingård.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men i det syvende Aar skal være en Hviles Sabbat for Landet, det er en Sabbat for Herren; du skal ikke saae din Mark, og ei skjære din Viingaard.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.

  • KJV 1769 norsk

    Men i det sjuende året skal landet ha en sabbat, en hvilens sabbat for Herren; da skal du verken så marken din eller beskjære vingården din.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    But in the seventh year shall be a sabbath of rest to the land, a sabbath for the LORD: you shall neither sow your field, nor prune your vineyard.

  • King James Version 1611 (Original)

    But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.

  • Norsk oversettelse av Webster

    men det syvende året skal det være en høytidelig hvilesabbat for landet, en sabbat for Yahweh. Du skal ikke så din åker eller beskjære din vingård.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    men det sjuende året skal være en sabbat med hvile for landet, en sabbat for Herren; åkeren din skal du ikke så, og vingården din skal du ikke beskjære.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    men i det syvende året skal landet ha en høytidsabbat, en sabbat for Herren: Du skal verken så din åker eller beskjære din vingård.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men det sjuende året skal være en sabbat for landet, en sabbat for Herren. Da skal du ikke så i landet eller stelle vinstokkene dine.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But the seuenth yere shall be a Sabbath of rest vnto the londe. The Lordes Sabbath it shalbe, ad thou shalt nether sowe thi felde, nor cut thy vynes.

  • Coverdale Bible (1535)

    But in the seuenth yeare the lode shal haue his Sabbath of rest for a Sabbath vnto the LORDE, wherin thou shalt not sowe thy felde ner cut thy vynes.

  • Geneva Bible (1560)

    But the seuenth yeere shalbe a Sabbath of rest vnto the lande: it shall be the Lordes Sabbath: thou shalt neither sowe thy fielde, nor cut thy vineyarde.

  • Bishops' Bible (1568)

    But the seuenth yere shalbe a Sabbath of rest vnto the lande, the Lordes Sabbath it shalbe: thou shalt neither sowe thy fielde, nor cut thy vineyarde.

  • Authorized King James Version (1611)

    But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.

  • Webster's Bible (1833)

    but in the seventh year there shall be a Sabbath of solemn rest for the land, a Sabbath to Yahweh. You shall not sow your field or prune your vineyard.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and in the seventh year a sabbath of rest is to the land, a sabbath to Jehovah; thy field thou dost not sow, and thy vineyard thou dost not prune;

  • American Standard Version (1901)

    but in the seventh year shall be a sabbath of solemn rest for the land, a sabbath unto Jehovah: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.

  • Bible in Basic English (1941)

    But let the seventh year be a Sabbath of rest for the land, a Sabbath to the Lord; do not put seed into your land or have your vines cut.

  • World English Bible (2000)

    but in the seventh year there shall be a Sabbath of solemn rest for the land, a Sabbath to Yahweh. You shall not sow your field or prune your vineyard.

  • NET Bible® (New English Translation)

    but in the seventh year the land must have a Sabbath of complete rest– a Sabbath to the LORD. You must not sow your field or prune your vineyard.

Referenced Verses

  • Lev 25:20-23 : 20 If you say, 'What will we eat in the seventh year if we do not sow or gather our crops?' 21 I will command my blessing on you in the sixth year, so that it will produce enough for three years. 22 When you sow in the eighth year, you will still be eating from the old produce until the ninth year, when its harvest comes in. 23 The land must not be sold permanently, because the land is mine; you are only foreigners and residents with me.
  • 2 Chr 36:21 : 21 This happened to fulfill the word of the LORD spoken by Jeremiah, until the land had enjoyed its sabbaths. All the time of its desolation it rested, to fulfill seventy years.
  • Exod 23:10-11 : 10 For six years you are to sow your land and gather its produce. 11 But during the seventh year, you are to let it rest and leave it unplowed, so that the poor among your people may eat, and whatever they leave, the wild animals may eat. Do the same with your vineyard and olive grove.
  • Lev 26:34-35 : 34 Then the land will enjoy its sabbaths as long as it lies desolate and you are in the land of your enemies; then the land will rest and enjoy its sabbaths. 35 As long as it lies desolate, it will have the rest it did not have during the sabbaths while you lived there.
  • Lev 26:43 : 43 For the land will be abandoned by them and will enjoy its sabbaths while it lies desolate without them; they will accept their punishment for their iniquity, because they rejected my judgments and their soul abhorred my statutes.