Verse 10

The priest shall then offer the second bird as a burnt offering according to the regulation. In this way, the priest will make atonement for them for the sin they have committed, and they will be forgiven.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Den andre fuglen skal han ofre som brennoffer, slik det er foreskrevet. Presten skal gjøre soning for ham for hans synd som han har begått, og han skal bli tilgitt.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Den andre skal han ofre som brennoffer i henhold til ordningen; og presten skal gjøre soning for ham for hans synd som han har begått, og det skal bli tilgitt ham.

  • Norsk King James

    Og han skal ofre den andre som brennoffer, etter mønsteret; og presten skal gjøre soning for ham for sin synd som han har syndet, og det skal bli ham tilgitt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den andre skal han lage til brennoffer som foreskrevet. Presten skal dermed gjøre soning for dem for deres synd, så de blir tilgitt.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Den andre skal han gjøre til brennoffer etter forskriftene. Presten skal gjøre soning for ham for den synd han har begått, og han skal få tilgivelse.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han skal ofre det andre som et brennoffer på vanlig måte: og presten skal gjøre soning for han for den synden han har gjort, og den skal bli tilgitt ham.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og han skal ofre det andre som brennoffer, etter den foreskrevne seremonien, og presten skal gjøre forsoning for ham for den synd han har begått, og den skal bli tilgitt ham.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han skal ofre det andre som et brennoffer på vanlig måte: og presten skal gjøre soning for han for den synden han har gjort, og den skal bli tilgitt ham.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Det andre skal han gjøre til et brennoffer etter forskriften. Presten skal gjøre soning for ham for hans synd som han har begått, og det skal bli tilgitt ham.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Den andre fuglen skal han gjøre til et brennoffer etter forskriften. Presten skal gjøre soning for ham for synden han har begått, og den skal bli tilgitt ham.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men den anden skal han gjøre til et Brændoffer, som det er ret; og Præsten skal gjøre Forligelse for ham, for hans Synd, som han syndede, og den skal forlades ham.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.

  • KJV 1769 norsk

    Og han skal ofre den andre som et brennoffer, slik det er foreskrevet: og presten skal gjøre soning for ham for den synden han har begått, og det skal bli tilgitt ham.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And he shall offer the second as a burnt offering, according to the prescribed manner: and the priest shall make atonement for him for his sin which he has sinned, and it shall be forgiven him.

  • King James Version 1611 (Original)

    And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Deretter skal han ofre den andre som et brennoffer etter forskriftene; og presten skal gjøre soning for ham for den synd som han har gjort, og han skal få tilgivelse.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og den andre duen skal han ofre som et brennoffer etter forordningen, og presten skal gjøre soning for ham for den synd han har gjort, og han skal få tilgivelse.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og han skal ofre den andre som brennoffer etter forskriftene; og presten skal gjøre soning for ham for den synd han har syndet, og han skal bli tilgitt.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og det andre er til et brennoffer, i samsvar med loven; og presten skal ta bort hans synd og han vil få tilgivelse.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And let him offer the seconde for a burntoffrynge as the maner is: ad so shall the preast make an atonement for him for the synne which he hath synned, and it shalbe forgeuen him.

  • Coverdale Bible (1535)

    As for the other, he shal make it a burntofferynge, after the maner therof. And thus shall the prest make an attonement for him concernynge the synne that he hath done, & it shalbe forgeuen him.

  • Geneva Bible (1560)

    Also he shall offer the seconde for a burnt offring as the maner is: so shall the Priest make an atonement for him (for his sinne which hee hath committed) and it shalbe forgiuen him.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he shall offer the seconde for a burnt offering, as the maner is: and so shall the priest make an attonement for hym for the sinne whiche he hath sinned, and it shalbe forgeuen hym.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he shall offer the second [for] a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.

  • Webster's Bible (1833)

    He shall offer the second for a burnt offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him concerning his sin which he has sinned, and he shall be forgiven.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And the second he maketh a burnt-offering, according to the ordinance, and the priest hath made atonement for him, because of his sin which he hath sinned, and it hath been forgiven him.

  • American Standard Version (1901)

    And he shall offer the second for a burnt-offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin which he hath sinned, and he shall be forgiven. [

  • Bible in Basic English (1941)

    And the second is for a burned offering, in agreement with the law; and the priest will take away his sin and he will have forgiveness.

  • World English Bible (2000)

    He shall offer the second for a burnt offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him concerning his sin which he has sinned, and he shall be forgiven.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The second bird he must make a burnt offering according to the standard regulation. So the priest will make atonement on behalf of this person for his sin which he has committed, and he will be forgiven.

Referenced Verses

  • Lev 1:14-17 : 14 If the offering to the LORD is a burnt offering of birds, you are to bring your offering either from turtledoves or young pigeons. 15 The priest shall bring it to the altar, wring off its head, and burn it on the altar. Its blood shall be drained out on the side of the altar. 16 He shall remove its crop with its feathers and throw it beside the altar on the east side, into the place for ashes. 17 He shall tear it open by its wings without dividing it completely. Then the priest shall burn it on the wood that is on the fire on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD.
  • Lev 4:26 : 26 He shall burn all the fat on the altar, just as the fat of the peace offerings. In this way, the priest will make atonement for the man's sin, and he will be forgiven.
  • Lev 4:20 : 20 He shall do with this bull just as he did with the sin offering bull; in this way, the priest will make atonement for them, and they will be forgiven.
  • Lev 4:31 : 31 He shall remove all its fat, just as the fat is removed from the peace offerings. The priest shall burn it on the altar as a pleasing aroma to the LORD. In this way, the priest will make atonement for him, and he will be forgiven.
  • Lev 4:35 : 35 He shall remove all its fat, as the fat is removed from the lamb of the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar as a food offering to the LORD made by fire. In this way, the priest will make atonement for the person’s sin, and they will be forgiven.
  • Lev 5:13 : 13 The priest shall make atonement for them for the sin they have committed in any of these matters, and they will be forgiven. The rest of the offering shall belong to the priest, like the grain offering.
  • Lev 5:16 : 16 They must make restitution for what they have misused in regard to the holy thing, adding a fifth of its value, and give it to the priest. The priest will make atonement for them with the ram of the guilt offering, and they will be forgiven.
  • Rom 5:11 : 11 Not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
  • Eph 5:2 : 2 And walk in love, just as Christ loved us and gave Himself for us, a sacrificial offering to God, a pleasing aroma.
  • Jas 5:15 : 15 And the prayer of faith will save the sick person, and the Lord will raise them up; and if they have committed sins, they will be forgiven.
  • 1 John 2:2 : 2 He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world.
  • Lev 5:6 : 6 They shall bring their guilt offering to the LORD for the sin they have committed: a female sheep or goat from the flock as a sin offering. The priest shall make atonement for them concerning their sin.