Verse 25
And behold, an expert in the law stood up to test Him, saying, 'Teacher, what must I do to inherit eternal life?'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og se, en viss lovkyndig sto opp og fristet ham og sa: Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?
NT, oversatt fra gresk
Og se, en lovkyndig reiste seg for å friste ham og sa: "Mester, hva må jeg gjøre for å arve evig liv?"
Norsk King James
Og se, en viss lovgegiver reiste seg og fristet ham og sa: Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og se, en lovkyndig sto opp for å sette ham på prøve og sa: Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?
KJV/Textus Receptus til norsk
Og se, en lovkyndig stod frem og fristet ham og sa: Mester! hvad skal jeg gjøre for å arve evig liv?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
En lovkyndig reiste seg for å prøve ham og sa: 'Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?'.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Nå reiste en lovkyndig seg for å prøve ham og sa: Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?
o3-mini KJV Norsk
Se, en lovkyndig reiste seg opp og satte Jesus på prøve med spørsmålet: «Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?»
gpt4.5-preview
Og se, en lovkyndig stod fram og ville prøve ham, og sa: «Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og se, en lovkyndig stod fram og ville prøve ham, og sa: «Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En lovkyndig sto opp for å prøve ham og sa: "Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?"
NT, oversatt fra gresk Aug2024
En lovkyndig reiste seg for å prøve ham og sa: 'Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?'
Original Norsk Bibel 1866
Og see, en Lovkyndig stod op og fristede ham og sagde: Mester! hvad skal jeg gjøre, at jeg kan arve et evigt Liv?
King James Version 1769 (Standard Version)
And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
KJV 1769 norsk
Og se, en lovkyndig reiste seg for å prøve ham og sa: Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?
KJV1611 - Moderne engelsk
And behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
King James Version 1611 (Original)
And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
Norsk oversettelse av Webster
Da stod en lovkyndig opp for å prøve ham og sa: "Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En lovkyndig sto fram for å sette ham på prøve og sa: 'Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og se, en lovkyndig stod frem for å sette ham på prøve, og sa: Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?
Norsk oversettelse av BBE
En lovkyndig stod frem for å sette ham på prøve og sa: «Mester, hva skal jeg gjøre for å arve evig liv?»
Tyndale Bible (1526/1534)
And beholde a certayne Lawere stode vp and tempted him sayinge: Master what shall I do to inheret eternall life?
Coverdale Bible (1535)
And beholde, there stode vp a scrybe and tempted him, and sayde: Master, what must I do, to inheret euerlastinge life?
Geneva Bible (1560)
Then beholde, a certaine Lawyer stoode vp, and tempted him, saying, Master, what shall I doe, to inherite eternall life?
Bishops' Bible (1568)
And beholde, a certaine lawyer stoode vp, and tempted him, saying: Maister, what shall I do to inherite eternal lyfe? He sayde vnto hym:
Authorized King James Version (1611)
¶ And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
Webster's Bible (1833)
Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
Young's Literal Translation (1862/1898)
And lo, a certain lawyer stood up, trying him, and saying, `Teacher, what having done, life age-during shall I inherit?'
American Standard Version (1901)
And behold, a certain lawyer stood up and made trial of him, saying, Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
Bible in Basic English (1941)
And a certain teacher of the law got up and put him to the test, saying, Master, what have I to do so that I may have eternal life?
World English Bible (2000)
Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
NET Bible® (New English Translation)
The Parable of the Good Samaritan Now an expert in religious law stood up to test Jesus, saying,“Teacher, what must I do to inherit eternal life?”
Referenced Verses
- Luke 18:18 : 18 A certain ruler asked him, 'Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?'
- Matt 22:34-39 : 34 But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together. 35 One of them, an expert in the law, tested him with a question, 36 'Teacher, which is the greatest commandment in the Law?' 37 Jesus replied, 'You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.' 38 This is the first and greatest commandment. 39 And the second is like it: 'You shall love your neighbor as yourself.'
- Luke 7:30 : 30 But the Pharisees and the experts in the law rejected God's plan for themselves, because they had not been baptized by him.
- Luke 11:45-46 : 45 One of the experts in the law answered, 'Teacher, by saying these things, you insult us as well.' 46 Jesus replied, 'Woe to you as well, experts in the law! You load people with burdens that are hard to carry, yet you yourselves do not touch these burdens with even one finger.'
- Acts 16:30-31 : 30 Then he brought them out and said, 'Sirs, what must I do to be saved?' 31 They replied, 'Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household.'
- Matt 19:16-19 : 16 Then someone came to him and asked, "Teacher, what good thing must I do to have eternal life?" 17 Jesus replied, "Why do you ask me about what is good? There is only One who is good. If you want to enter into life, keep the commandments." 18 The man asked, "Which ones?" Jesus answered, "Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony, 19 'Honor your father and your mother,' and 'Love your neighbor as yourself.'"
- Gal 3:18 : 18 For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on the promise; but God gave it to Abraham through a promise.