Verse 3
Be on guard! If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Pass på dere selv! Hvis broren din synder mot deg, så irettesett ham; og hvis han angrer, så tilgi ham.
NT, oversatt fra gresk
Ta dere i vare! Hvis broren din synder mot deg, så irettesett ham; og hvis han omvender seg, må du tilgi ham.
Norsk King James
Pass på dere selv! Hvis din bror synder mot deg, så skal du refse ham; og hvis han omvender seg, så tilgi ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Pass på dere selv. Hvis din bror synder mot deg, så irettesett ham; og hvis han angrer, tilgi ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Ta dere i vare! Hvis din bror synder mot deg, så irettesett ham; og hvis han angrer, tilgi ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Vær på vakt mot dere selv! Hvis din bror synder mot deg, så irettesett ham. Og hvis han angrer, så tilgi ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vær på vakt: Hvis din bror synder mot deg, irettesett ham; og hvis han angrer, tilgi ham.
o3-mini KJV Norsk
Vær på vakt med dere selv: Om din bror gjør en feil mot deg, tilridd ham; og om han angrer, tilgi ham.
gpt4.5-preview
Vær på vakt! Dersom din bror synder mot deg, så irettesett ham; og dersom han angrer, så tilgi ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vær på vakt! Dersom din bror synder mot deg, så irettesett ham; og dersom han angrer, så tilgi ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ta dere i akt! Hvis din bror synder mot deg, så irettesett ham; og hvis han angrer, så tilgi ham.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Pass på dere selv: Om din bror synder, irettesett ham; og om han angrer, tilgi ham.
Original Norsk Bibel 1866
Vogter eder selv. Men dersom din Broder synder imod dig, irettesæt ham; og dersom han omvender sig, da tilgiv ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.
KJV 1769 norsk
Se opp for dere selv: Hvis din bror synder mot deg, så irettesett ham; og hvis han angrer, tilgi ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
Take heed to yourselves: If your brother sins against you, rebuke him; and if he repents, forgive him.
King James Version 1611 (Original)
Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.
Norsk oversettelse av Webster
Vær på vakt. Hvis din bror synder mot deg, irettesett ham. Hvis han angrer, tilgi ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
«Vokt dere selv. Hvis din bror synder mot deg, irettesett ham, og hvis han angrer, tilgi ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vær på vakt med dere selv: Hvis din bror synder, så irettesett ham; og hvis han angrer, tilgi ham.
Norsk oversettelse av BBE
Pass på dere selv: Hvis din bror gjør urett, si et skarpt ord til ham; og hvis han angre synden sin, tilgi ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
Take hede to youre selves. If thy brother trespas agaynst the rebuke him:
Coverdale Bible (1535)
Take hede to youre selues. Yf thy brother trespace agaynst the, rebuke him:
Geneva Bible (1560)
Take heede to your selues: if thy brother trespasse against thee, rebuke him: and if hee repent, forgiue him.
Bishops' Bible (1568)
Take heede to your selues: If thy brother trespasse agaynst thee, rebuke hym: and yf he repent, forgeue hym.
Authorized King James Version (1611)
‹Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.›
Webster's Bible (1833)
Be careful. If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Take heed to yourselves, and, if thy brother may sin in regard to thee, rebuke him, and if he may reform, forgive him,
American Standard Version (1901)
Take heed to yourselves: if thy brother sin, rebuke him; and if he repent, forgive him.
Bible in Basic English (1941)
Give attention to yourselves: if your brother does wrong, say a sharp word to him; and if he has sorrow for his sin, let him have forgiveness.
World English Bible (2000)
Be careful. If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him.
NET Bible® (New English Translation)
Watch yourselves! If your brother sins, rebuke him. If he repents, forgive him.
Referenced Verses
- Lev 19:17 : 17 Do not hate your brother in your heart. You must surely reprove your neighbor, and do not bear sin because of him.
- Matt 18:21 : 21 Then Peter came to Jesus and asked, "Lord, how many times shall I forgive my brother or sister who sins against me? Up to seven times?"
- Matt 18:15-17 : 15 If your brother sins against you, go and show him his fault, just between the two of you. If he listens to you, you have won your brother over. 16 But if he will not listen, take one or two others along, so that every matter may be established by the testimony of two or three witnesses. 17 If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, treat him as you would a pagan or a tax collector.
- Exod 34:12 : 12 Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, or they will become a snare in your midst.
- Deut 4:9 : 9 Only be careful and guard your soul diligently, so that you do not forget the things your eyes have seen, and so that they do not depart from your heart all the days of your life. Teach them to your children and to their children after them.
- Deut 4:23 : 23 Be careful not to forget the covenant of the LORD your God, which He made with you, and not to make for yourselves a carved image in the form of anything He has forbidden you.
- 2 Chr 19:6-7 : 6 He said to the judges, 'Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals, but for the LORD, who is with you whenever you give a judgment.' 7 Now let the fear of the LORD be upon you. Be careful and act, for with the LORD our God there is no injustice, partiality, or taking of bribes.
- Ps 141:5 : 5 Let a righteous person strike me—it is a kindness; let them rebuke me—it is oil on my head, which my head will not refuse. For my prayer is still against the deeds of the wicked.
- Prov 9:8 : 8 Do not rebuke a mocker, or they will hate you; rebuke a wise person, and they will love you.
- Prov 17:10 : 10 A rebuke goes deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
- Prov 27:5 : 5 Better is open rebuke than hidden love.
- Luke 21:34 : 34 Be careful, or your hearts will be weighed down with indulgence, drunkenness, and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.
- Eph 5:15 : 15 Be very careful, then, how you walk—not as unwise but as wise.
- Heb 12:15 : 15 See to it that no one falls short of the grace of God and that no root of bitterness springs up to cause trouble and defile many.
- 2 John 1:8 : 8 Watch yourselves, so that you do not lose what we have worked for, but may receive a full reward.
- Jas 5:19 : 19 My brothers and sisters, if anyone among you strays from the truth and someone turns them back,
- Gal 2:11-14 : 11 But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned. 12 For before certain men came from James, he used to eat with the Gentiles. But when they came, he began to draw back and separate himself, fearing those of the circumcision group. 13 And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy, so that even Barnabas was carried away by their hypocrisy. 14 But when I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Peter in front of them all, 'If you, being a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel the Gentiles to live like Jews?'
- Deut 4:15 : 15 So be very careful for your own lives, because you did not see any form on the day the LORD spoke to you at Horeb from the midst of the fire.