Verse 32
I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jeg er ikke kommet for å kalle de rettferdige, men syndere til omvendelse.
NT, oversatt fra gresk
Jeg er ikke kommet for å kalle de rettferdige, men syndere til omvendelse."
Norsk King James
Jeg kom ikke for å kalle de rettferdige, men syndere til omvendelse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men syndere til omvendelse.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige til omvendelse, men syndere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men syndere til omvendelse.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men syndere til omvendelse.
o3-mini KJV Norsk
Jeg er ikke kommet for å kalle de rettferdige, men syndere til omvendelse.
gpt4.5-preview
Jeg er ikke kommet for å kalle de rettferdige, men syndere til omvendelse.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg er ikke kommet for å kalle de rettferdige, men syndere til omvendelse.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men syndere til omvendelse."
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men syndere til omvendelse."
Original Norsk Bibel 1866
Jeg er ikke kommen for at kalde Retfærdige, men Syndere til Omvendelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
KJV 1769 norsk
Jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men syndere til omvendelse.»
KJV1611 - Moderne engelsk
I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.
King James Version 1611 (Original)
I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men syndere til omvendelse."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg har ikke kommet for å kalle rettferdige, men syndere til omvendelse.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men syndere til omvendelse."
Norsk oversettelse av BBE
Jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men syndere til omvendelse.»
Tyndale Bible (1526/1534)
I came not to call ye rightewes but synners to repentauce.
Coverdale Bible (1535)
I am not come to call ye righteous, but sinners to repentauce.
Geneva Bible (1560)
I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
Bishops' Bible (1568)
I came not to call the ryghteous: but sinners to repentaunce.
Authorized King James Version (1611)
‹I came not to call the righteous, but sinners to repentance.›
Webster's Bible (1833)
I have not come to call the righteous, but sinners to repentance."
Young's Literal Translation (1862/1898)
I came not to call righteous men, but sinners, to reformation.'
American Standard Version (1901)
I am not come to call the righteous but sinners to repentance.
Bible in Basic English (1941)
I have come, not to get the upright, but sinners, so that they may be turned from their sins.
World English Bible (2000)
I have not come to call the righteous, but sinners to repentance."
NET Bible® (New English Translation)
I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.”
Referenced Verses
- Luke 15:7 : 7 I tell you, in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance.
- Luke 15:10 : 10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.
- Acts 5:31 : 31 God exalted him to His right hand as Prince and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
- Luke 24:47 : 47 And repentance and forgiveness of sins will be proclaimed in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
- Acts 3:19 : 19 Repent, therefore, and turn back, so that your sins may be wiped away.
- Acts 3:26 : 26 When God raised up His servant, Jesus, He sent Him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.
- Acts 2:38 : 38 Peter replied, 'Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
- Acts 17:30 : 30 In the past, God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent.
- Acts 20:21 : 21 'I testified both to Jews and to Greeks about repentance toward God and faith in our Lord Jesus Christ.'
- Acts 26:18-20 : 18 to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me. 19 So then, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision. 20 Instead, I preached first to those in Damascus and in Jerusalem, and then to all the region of Judea and to the Gentiles, that they should repent, turn to God, and demonstrate their repentance by their deeds.
- 1 Cor 6:9-9 : 9 Don't you know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor those who practice homosexuality, 10 nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor slanderers, nor swindlers will inherit the kingdom of God. 11 And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.
- 1 Tim 1:15-16 : 15 This saying is trustworthy and deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners—of whom I am the foremost. 16 But for this reason I was shown mercy, so that in me, the foremost of sinners, Christ Jesus might display His perfect patience as an example to those who would believe in Him for eternal life.
- 2 Tim 2:25-26 : 25 Gently instruct those who oppose you, in the hope that God might grant them repentance, leading them to a knowledge of the truth. 26 Then they may come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.
- 2 Pet 3:9 : 9 The Lord is not slow about His promise, as some count slowness, but is patient toward you, not wanting any to perish but for all to come to repentance.
- Luke 18:10-14 : 10 'Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee, and the other was a tax collector.' 11 'The Pharisee stood by himself and prayed, 'God, I thank you that I am not like other people: robbers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector.' 12 'I fast twice a week and give a tenth of all I get.' 13 'But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven but beat his chest and said, 'God, have mercy on me, a sinner.' 14 'I tell you that this man went home justified before God rather than the other. For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.'
- Luke 19:10 : 10 For the Son of Man came to seek and to save what was lost.
- Isa 55:6-7 : 6 Seek the LORD while he may be found; call upon him while he is near. 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to the LORD, so that He may have compassion on him, and to our God, for He will abundantly pardon.
- Isa 57:15 : 15 For this is what the high and exalted One says—he who lives forever, whose name is holy: 'I dwell in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.'
- Matt 18:10 : 10 See that you do not despise one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.
- Mark 15:7 : 7 There was a man named Barabbas who was in prison with rebels who had committed murder during an uprising.
- Mark 15:10 : 10 For he knew it was because of envy that the chief priests had handed Jesus over.
- Luke 4:18-19 : 18 The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and recovery of sight for the blind, to set the oppressed free, 19 to proclaim the year of the Lord's favor.