Verse 35
Going a little farther, he fell to the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han gikk litt lenger frem, falt ned på jorden og ba om at, om det var mulig, skulle timen gå bort fra ham.
NT, oversatt fra gresk
Og han gikk litt lenger bort, og falt på sitt ansikt og ba om at, om det var mulig, denne timen kunne gå bort fra ham.
Norsk King James
Og han gikk litt frem, og falt på jorden og ba om at, om det var mulig, denne timen måtte gå forbi ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han gikk et lite stykke frem, kastet seg til jorden og bad at, om mulig, den time måtte gå forbi ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han gikk frem et lite stykke, falt til jorden og ba at om mulig kunne timen gå forbi ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han gikk litt frem, kastet seg til jorden og ba om at denne time kunne gå ham forbi, om det var mulig.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han gikk litt lenger frem, falt til jorden, og ba at timen måtte gå ham forbi, om det var mulig.
o3-mini KJV Norsk
Så gikk han et lite stykke fram, falt på bakken og bad: «Om det er mulig, la denne time få passere fra meg.»
gpt4.5-preview
Han gikk litt lenger bort, kastet seg ned på jorden og ba om at timen måtte gå ham forbi, om det var mulig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han gikk litt lenger bort, kastet seg ned på jorden og ba om at timen måtte gå ham forbi, om det var mulig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han gikk litt fram, kastet seg til jorden og ba at timen måtte gå ham forbi, om det var mulig.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han gikk et stykke fram, falt til jorden og ba om at timen måtte gå ham forbi, om det var mulig.
Original Norsk Bibel 1866
Og han gik lidet frem, faldt ned paa Jorden og bad, at denne Time maatte gaae ham forbi, om det var muligt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
KJV 1769 norsk
Han gikk litt lenger frem, falt til jorden og ba om at timen måtte gå forbi ham hvis det var mulig.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he went forward a little, fell on the ground, and prayed that if it were possible, the hour might pass from him.
King James Version 1611 (Original)
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
Norsk oversettelse av Webster
Han gikk litt lenger frem, falt på jorden og ba om at, hvis det var mulig, denne time måtte gå forbi ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han gikk litt unna, falt til jorden og ba at timen måtte gå forbi ham, hvis det var mulig.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han gikk et lite stykke fram, kastet seg ned på jorden og ba om at, hvis det var mulig, måtte denne time gå forbi ham.
Norsk oversettelse av BBE
Han gikk litt lengre fram, kastet seg til jorden og ba at timen måtte gå ham forbi hvis mulig.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he went forth a lytle and fell doune on ye grounde and prayed: that yf it were possible the houre myght passe from him.
Coverdale Bible (1535)
And he wente forth a litle, fell vpon the grounde and prayed, that, (yf it were possyble) ye houre might passe fro him,
Geneva Bible (1560)
So he went forward a litle, and fell downe on the ground, and praied, that if it were possible, that houre might passe from him.
Bishops' Bible (1568)
And he went foorth a litle, and fell flat on the grounde, and prayed: that yf it were possible, the houre myght passe from hym.
Authorized King James Version (1611)
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
Webster's Bible (1833)
He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And having gone forward a little, he fell upon the earth, and was praying, that, if it be possible the hour may pass from him,
American Standard Version (1901)
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
Bible in Basic English (1941)
And he went forward a little, and falling down on the earth, made request that, if possible, the hour might go from him.
World English Bible (2000)
He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
NET Bible® (New English Translation)
Going a little farther, he threw himself to the ground and prayed that if it were possible the hour would pass from him.
Referenced Verses
- Mark 14:41 : 41 Returning the third time, he said to them, "Are you still sleeping and resting? Enough! The hour has come. Look, the Son of Man is delivered into the hands of sinners.
- Heb 5:7 : 7 During His earthly life, He offered prayers and petitions with loud cries and tears to the One who could save Him from death, and He was heard because of His reverent submission.
- Rev 4:10 : 10 The twenty-four elders will fall down before the one seated on the throne and worship the one who lives forever and ever. They will cast their crowns before the throne, saying:
- Rev 5:14 : 14 The four living creatures said, "Amen," and the twenty-four elders fell down and worshiped the one who lives forever and ever.
- Luke 17:15-16 : 15 One of them, when he saw that he had been healed, returned, glorifying God with a loud voice. 16 He fell face down at Jesus’ feet, thanking him—and he was a Samaritan.
- Acts 10:25-26 : 25 When Peter entered, Cornelius met him, fell at his feet, and worshiped him. 26 But Peter lifted him up and said, 'Stand up! I myself am also a man.'
- Gen 17:3 : 3 Abram fell facedown, and God spoke with him, saying,
- Deut 9:18 : 18 Then I fell down before the LORD as I had done before, for forty days and forty nights. I ate no bread and drank no water because of all the sin you had committed, doing what was evil in the LORD's sight and provoking him to anger.
- 1 Chr 21:15-16 : 15 God sent an angel to Jerusalem to destroy it. But as the angel was about to destroy, the LORD saw, relented of the calamity, and said to the destroying angel, "Enough! Withdraw your hand now." The angel of the LORD was then standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite. 16 David lifted his eyes and saw the angel of the LORD standing between heaven and earth with a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell facedown.
- 2 Chr 7:3 : 3 When all the Israelites saw the fire come down and the glory of the LORD on the temple, they bowed down with their faces to the ground on the pavement and worshiped, giving thanks to the LORD, saying, "He is good; His love endures forever."
- Matt 26:39 : 39 Going a little farther, He fell facedown and prayed, "My Father, if it is possible, let this cup pass from Me. Yet not as I will, but as You will."