Verse 53
They took Jesus to the high priest, and all the chief priests, the elders, and the teachers of the law came together.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og de førte Jesus bort til den høye presten; og med ham var alle de høye prestene og de eldste og de skriftlærde samlet.
NT, oversatt fra gresk
Og de ledet Jesus bort til øverstepresten; og alle de øversteprestene og de eldste og de skriftlærde samlet seg.
Norsk King James
Og de førte Jesus bort til øverstepresten; og med ham var alle de øverste prestene og de eldste og skriftlærde samlet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så førte de Jesus til ypperstepresten, og alle overprestene, de eldste og de skriftlærde kom sammen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Så førte de Jesus bort til ypperstepresten, og alle yppersteprestene og de eldste og de skriftlærde kom sammen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De førte Jesus til ypperstepresten, og alle yppersteprestene, de eldste og de skriftlærde samlet seg der.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De førte Jesus til ypperstepresten, og der var alle overprestene, de eldste og de skriftlærde samlet.
o3-mini KJV Norsk
De førte Jesus til overpresten, og sammen med ham var alle de øverste prester, eldste og skriftlærde samlet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De førte Jesus til ypperstepresten, og der var alle overprestene, de eldste og de skriftlærde samlet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De førte Jesus til øverstepresten, og alle overprestene, de eldste og de skriftlærde kom sammen.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De førte Jesus til øverstepresten, og alle overprestene, de eldre og de skriftlærde samlet seg.
Original Norsk Bibel 1866
Og de førte Jesum hen til den Ypperstepræst; og alle de Ypperstepræster og Ældste og Skriftkloge kom tilsammen hos ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
KJV 1769 norsk
De førte Jesus til øverstepresten, og alle øverstene, de eldste og de skriftlærde samlet seg hos ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they led Jesus away to the high priest; and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
King James Version 1611 (Original)
And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
Norsk oversettelse av Webster
De førte Jesus bort til øverstepresten. Alle overprestene, de eldste og de skriftlærde kom sammen med ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De førte Jesus til ypperstepresten, og alle overprestene, de eldste og de skriftlærde kom sammen.
Norsk oversettelse av ASV1901
De førte Jesus til øverstepresten, og alle overprestene og de eldste og de skriftlærde samlet seg hos ham.
Norsk oversettelse av BBE
De førte Jesus til ypperstepresten, og alle overprestene, de eldste og de skriftlærde kom sammen.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they leed Iesus awaye to ye hyest preste of all and to him came all the hye prestes and the elders and the scribes.
Coverdale Bible (1535)
And they led Iesus vnto the hye prest, where all ye hye prestes, and elders and scrybes were come together.
Geneva Bible (1560)
So they led Iesus away to the hie Priest, and to him came together all the hie Priestes, and the Elders, and the Scribes.
Bishops' Bible (1568)
And they ledde Iesus away to the hyest priest, and with hym came all the hye priestes, and the elders, and the scribes.
Authorized King James Version (1611)
¶ And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
Webster's Bible (1833)
They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they led away Jesus unto the chief priest, and come together to him do all the chief priests, and the elders, and the scribes;
American Standard Version (1901)
And they led Jesus away to the high priest: and there come together with him all the chief priests and the elders and the scribes.
Bible in Basic English (1941)
And they took Jesus away to the high priest; and there came together with him all the chief priests and those in authority and the scribes.
World English Bible (2000)
They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him.
NET Bible® (New English Translation)
Condemned by the Sanhedrin Then they led Jesus to the high priest, and all the chief priests and elders and experts in the law came together.
Referenced Verses
- Matt 26:57-68 : 57 Those who had arrested Jesus took Him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had assembled. 58 But Peter followed Him at a distance, all the way to the courtyard of the high priest. He went inside and sat down with the servants to see how it would end. 59 The chief priests and the whole Sanhedrin were seeking false testimony against Jesus so that they might put Him to death. 60 But they could not find any, even though many false witnesses came forward. Finally, two witnesses came forward. 61 They declared, "This man said, 'I can destroy the temple of God and rebuild it in three days.'" 62 Then the high priest stood up and said to Him, "Are You not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against You?" 63 But Jesus remained silent. Then the high priest said to Him, "I charge You under oath by the living God: Tell us if You are the Christ, the Son of God." 64 Jesus said to him, "You have said so. But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven." 65 Then the high priest tore his garments and said, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy. 66 What is your judgment?" They answered, "He is guilty and deserves death." 67 Then they spat in His face and struck Him. Others slapped Him, 68 mocking and saying, "Prophesy to us, Christ! Who hit you?"
- Mark 15:1 : 1 At once, early in the morning, the chief priests, along with the elders, scribes, and the entire council, held a consultation. They bound Jesus, led Him away, and handed Him over to Pilate.
- Luke 22:54-62 : 54 Then they seized him, led him away, and brought him into the house of the high priest. Peter followed at a distance. 55 They lit a fire in the middle of the courtyard and sat down together, and Peter sat among them. 56 A servant girl saw him seated there in the firelight. She looked closely at him and said, "This man was with him." 57 But he denied it: "Woman, I don’t know him," he said. 58 A little later someone else saw him and said, "You also are one of them." "Man, I am not!" Peter replied. 59 About an hour later, another person strongly insisted, 'Certainly, this man was also with him, for he is a Galilean.' 60 But Peter replied, 'Man, I don’t know what you’re talking about!' Just as he was speaking, the rooster crowed. 61 The Lord turned and looked straight at Peter. Then Peter remembered the word the Lord had spoken to him: 'Before the rooster crows today, you will disown me three times.' 62 And Peter went outside and wept bitterly.
- John 18:12-14 : 12 Then the detachment of soldiers, their commander, and the Jewish officers arrested Jesus and bound him. 13 They led him first to Annas, because he was the father-in-law of Caiaphas, who was the high priest that year. 14 Caiaphas was the one who had advised the Jewish leaders that it would be better if one man died for the people.
- John 18:19-24 : 19 The high priest questioned Jesus about his disciples and his teaching. 20 Jesus answered him, 'I have spoken openly to the world. I always taught in synagogues or at the temple, where all the Jews come together. I said nothing in secret.' 21 'Why are you questioning me? Ask those who heard me speak about what I said to them. They know what I said.' 22 When Jesus said this, one of the officers standing nearby struck him with his hand, saying, 'Is this how you answer the high priest?' 23 Jesus replied, 'If I said something wrong, testify about what is wrong. But if I spoke the truth, why do you hit me?' 24 Then Annas sent him, still bound, to Caiaphas the high priest.
- Acts 4:5-6 : 5 The next day, the rulers, the elders, and the scribes gathered together in Jerusalem. 6 Also present were Annas the high priest, Caiaphas, John, Alexander, and others from the high-priestly family.
- Isa 53:7 : 7 He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth; he was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before its shearers is silent, so he did not open his mouth.
- Matt 26:3 : 3 Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people gathered in the courtyard of the high priest, who was called Caiaphas.