Verse 42
When it was already evening, because it was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath),
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og nå da kvelden var kommet, fordi det var forberedelsen, det vil si dagen før sabbaten.
NT, oversatt fra gresk
Og da kvelden kom, ettersom det var tiden for forberedelsen, dagen før sabbaten,
Norsk King James
Og nå, da kvelden kom, fordi det var forberedelsen, det vil si dagen før sabbaten,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da det nå var blitt kveld, siden det var forberedelsesdagen, dagen før sabbaten,
KJV/Textus Receptus til norsk
Da det nå var blitt kveld, og siden det var forberedelsesdagen, det vil si dagen før sabbaten,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Det var nå blitt kveld, siden det var forberedelsesdagen, det vil si dagen før sabbaten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da det allerede var blitt kveld, og det var forberedelsesdagen, dagen før sabbaten,
o3-mini KJV Norsk
Og nå, da kvelden var kommet – for det var forberedelsen, det vil si dagen før sabbaten –
gpt4.5-preview
Da det nå var blitt kveld, og siden det var forberedelsesdagen, altså dagen før sabbaten,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da det nå var blitt kveld, og siden det var forberedelsesdagen, altså dagen før sabbaten,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da det allerede var blitt kveld, fordi det var forberedelsesdagen, det vil si dagen før sabbaten,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Det var allerede blitt kveld, og siden det var forberedelsesdagen, dagen før sabbaten,
Original Norsk Bibel 1866
Og der det nu var blevet Aften, — efterdi det var Beredelsens Dag, hvilken er en Forsabbat —
King James Version 1769 (Standard Version)
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
KJV 1769 norsk
Da det allerede var blitt kveld, og siden det var forberedelsesdagen, dagen før sabbaten,
KJV1611 - Moderne engelsk
And now when the evening had come, because it was the preparation day, that is, the day before the Sabbath,
King James Version 1611 (Original)
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
Norsk oversettelse av Webster
Da det nå var blitt kveld, fordi det var forberedelsesdagen, det vil si dagen før sabbaten,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da kvelden kom, siden det var forberedelsesdagen, dagen før sabbaten,
Norsk oversettelse av ASV1901
Da det nå var blitt kveld, og fordi det var forberedelsesdagen, dagen før sabbaten,
Norsk oversettelse av BBE
Da det hadde blitt kveld, på grunn av forberedelsesdagen, som er dagen før sabbaten,
Tyndale Bible (1526/1534)
And now when nyght was come (because it was ye even that goeth before ye saboth)
Coverdale Bible (1535)
And at euen (for so moch as it was the daye of preparinge, which is the fore Sabbath)
Geneva Bible (1560)
And nowe when the night was come (because it was the day of the preparation that is before the Sabbath)
Bishops' Bible (1568)
And nowe when the euen was come, (because it was the day of preparyng, that goeth before the Sabboth)
Authorized King James Version (1611)
¶ And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
Webster's Bible (1833)
When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And now evening having come, seeing it was the preparation, that is, the fore-sabbath,
American Standard Version (1901)
And when even was now come, because it was the Preparation, that is, the day before the sabbath,
Bible in Basic English (1941)
And when it was evening, because it was the time of getting ready, that is, the day before the Sabbath,
World English Bible (2000)
When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath,
NET Bible® (New English Translation)
Jesus’ Burial Now when evening had already come, since it was the day of preparation(that is, the day before the Sabbath),
Referenced Verses
- Matt 27:57-62 : 57 When evening had come, a rich man from Arimathea named Joseph, who had also become a disciple of Jesus, arrived. 58 He went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be handed over to him. 59 Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth, 60 and placed it in his own new tomb, which he had cut in the rock. He rolled a large stone against the entrance of the tomb and went away. 61 Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb. 62 The next day, which followed the day of preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate.
- Luke 23:50-56 : 50 Now there was a man named Joseph, a member of the Council, who was a good and righteous man. 51 (He had not consented to their decision and action.) He came from Arimathea, a town of the Jews, and he was waiting for the kingdom of God. 52 He went to Pilate and asked for the body of Jesus. 53 Then he took it down, wrapped it in linen cloth, and placed it in a tomb cut out of rock, where no one had yet been laid. 54 It was the Preparation Day, and the Sabbath was about to begin. 55 The women who had come with Jesus from Galilee followed and saw the tomb and how His body was placed in it. 56 Then they went home and prepared spices and perfumes. But they rested on the Sabbath according to the commandment.
- John 19:31 : 31 Now it was the day of Preparation, and the next day was to be a special Sabbath. Since the Jewish leaders did not want the bodies to remain on the crosses during the Sabbath, they asked Pilate to have the legs broken and the bodies taken down.
- John 19:38-42 : 38 After this, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus but kept it secret because of fear of the Jews, asked Pilate for permission to take the body of Jesus. Pilate gave him permission, so he came and took the body. 39 Nicodemus, who had previously come to Jesus at night, also came, bringing a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds in weight. 40 Taking the body of Jesus, they wrapped it in linen cloths along with the spices, as is the Jewish burial custom. 41 Now, there was a garden in the place where Jesus was crucified, and in the garden a new tomb in which no one had ever been laid. 42 Because it was the Jewish day of Preparation and since the tomb was nearby, they laid Jesus there.