Verse 15
But Jesus, knowing this, withdrew from there. Large crowds followed Him, and He healed them all.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men da Jesus fikk vite det, trakk han seg tilbake derfra; og store folkemengder fulgte ham, og han helbredet dem alle.
NT, oversatt fra gresk
Jesus visste dette og trekker seg tilbake derfra. Store folkemengder fulgte ham, og han helbredet dem alle.
Norsk King James
Men da Jesus fikk vite det, trakk han seg tilbake; og store folkemengder fulgte ham, og han helbredet dem alle.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da Jesus skjønte det, trakk han seg bort derfra, og mange folk fulgte ham, og han helbredet dem alle.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men Jesus visste det, og han trakk seg bort derfra. Og mange fulgte ham, og han helbredet dem alle.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jesus visste dette og trakk seg unna derfra. Mange fulgte ham, og han helbredet dem alle.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Jesus visste det, og han dro bort derfra. Og mange fulgte ham, og han helbredet dem alle.
o3-mini KJV Norsk
Da Jesus fikk vite dette, trakk han seg tilbake. Store folkemengder fulgte ham, og han helbredet dem alle.
gpt4.5-preview
Men da Jesus fikk vite det, trakk han seg bort derfra; og store folkemengder fulgte etter ham, og han helbredet dem alle,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men da Jesus fikk vite det, trakk han seg bort derfra; og store folkemengder fulgte etter ham, og han helbredet dem alle,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jesus visste dette og dro bort derfra. Mange fulgte ham, og han helbredet dem alle,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men Jesus visste dette og trakk seg bort derfra. Mange fulgte ham, og han helbredet dem alle.
Original Norsk Bibel 1866
Men der Jesus mærkede det, veg han bort derfra; og meget Folk fulgte ham, og han helbredede dem alle.
King James Version 1769 (Standard Version)
But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
KJV 1769 norsk
Da Jesus visste dette, trakk han seg unna derfra. Mange fulgte ham, og han helbredet dem alle.
KJV1611 - Moderne engelsk
But when Jesus knew it, he withdrew from there: and great multitudes followed him, and he healed them all;
King James Version 1611 (Original)
But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
Norsk oversettelse av Webster
Jesus merket dette og trakk seg unna derfra. Mange fulgte ham, og han helbredet dem alle,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus visste det og trakk seg bort derfra. Mange fulgte ham, og han helbredet dem alle,
Norsk oversettelse av ASV1901
Jesus merket det og trakk seg tilbake derfra; og mange fulgte ham, og han helbredet dem alle.
Norsk oversettelse av BBE
Jesus, som visste dette, dro bort derfra, og mange fulgte ham; han helbredet dem alle
Tyndale Bible (1526/1534)
When Iesus knewe yt he departed thece and moche people folowed him and he healed the all
Coverdale Bible (1535)
But wha Iesus knew therof, he departed thence, & moch people folowed him: and he healed them all,
Geneva Bible (1560)
But whe Iesus knew it, he departed thece, & great multitudes folowed him, & he healed the al,
Bishops' Bible (1568)
But when Iesus knewe it, he departed thence: and great multitudes folowed him, and he healed them all,
Authorized King James Version (1611)
But when Jesus knew [it], he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
Webster's Bible (1833)
Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all,
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Jesus having known, withdrew thence, and there followed him great multitudes, and he healed them all,
American Standard Version (1901)
And Jesus perceiving [it] withdrew from thence: and many followed him; and he healed them all,
Bible in Basic English (1941)
And Jesus, having knowledge of this, went away from there, and a great number went after him; and he made them all well,
World English Bible (2000)
Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all,
NET Bible® (New English Translation)
God’s Special Servant Now when Jesus learned of this, he went away from there. Great crowds followed him, and he healed them all.
Referenced Verses
- Matt 10:23 : 23 When they persecute you in one town, flee to the next. For truly I tell you, you will not finish going through the towns of Israel before the Son of Man comes.
- Matt 19:2 : 2 Large crowds followed him, and he healed them there.
- Mark 3:7-9 : 7 Jesus withdrew with His disciples to the sea, and a large crowd followed Him from Galilee and Judea. 8 They also came from Jerusalem, Idumea, and beyond the Jordan, and those from the regions around Tyre and Sidon. A large crowd came to Him after hearing about all He was doing. 9 Jesus told His disciples to prepare a small boat for Him to avoid being crushed by the crowd. 10 For He had healed many, so those with illnesses were pressing forward to touch Him. 11 When the impure spirits saw Him, they fell down before Him and cried out, "You are the Son of God!" 12 But He sternly warned them not to make Him known.
- Mark 6:56 : 56 And wherever He entered—villages, towns, or countryside—they laid the sick in the marketplaces and begged Him to let them touch even the edge of His cloak. And all who touched it were healed.
- Luke 6:12 : 12 During those days, Jesus went out to a mountain to pray, and He spent the entire night praying to God.
- Luke 6:17-19 : 17 He came down with them and stood on a level place. A large crowd of His disciples and a great number of people from all over Judea, Jerusalem, and the coastal regions of Tyre and Sidon were present. 18 They came to hear Him and to be healed of their diseases. Those troubled by unclean spirits were also being healed. 19 The whole crowd was trying to touch Him, because power was coming out of Him and healing them all.
- John 7:1 : 1 After this, Jesus was walking in Galilee, for He did not want to walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him.
- John 9:4 : 4 'As long as it is day, we must do the works of Him who sent Me. Night is coming, when no one can work.'
- John 10:40-42 : 40 Then he went back across the Jordan to the place where John had been baptizing earlier, and he remained there. 41 Many people came to him and said, 'Though John never performed a sign, all that he said about this man was true.' 42 And many believed in him there.
- John 11:54 : 54 Jesus, therefore, no longer walked openly among the Jews, but departed from there to the countryside near the wilderness, to a village called Ephraim. And he stayed there with his disciples.
- Gal 6:9 : 9 Let us not grow weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
- 1 Pet 2:21 : 21 To this you were called, because Christ also suffered for you, leaving you an example to follow in His footsteps.
- Matt 4:23-25 : 23 Jesus went throughout all Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom, and healing every disease and every affliction among the people. 24 News about Him spread throughout all Syria, and they brought to Him all who were sick, suffering from various diseases and pains, those oppressed by demons, those having seizures, and the paralyzed; and He healed them. 25 Large crowds followed Him from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea, and beyond the Jordan.