Verse 27

But so that we do not cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take the first fish you catch. When you open its mouth, you will find a stater coin. Take it and give it to them for My tax and yours.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men for at vi ikke skal bli til anstøt for dem, gå til sjøen, kast ut en krok, og ta opp den fisken som først kommer opp; og når du har åpnet munnen dens, skal du finne et stykke penger; ta det og gi dem for meg og deg.

  • NT, oversatt fra gresk

    Men for at vi ikke skal være til anstøt for dem, gå til sjøen, kast ut en krok, og den fisken som først stiger opp, ta; og åpne munnen hans, så finner du et pengehjerte; ta det og gi dem, i stedet for meg og deg.»

  • Norsk King James

    Likevel, for ikke å støte dem, gå du til sjøen, kast ut en krok, og ta opp fisken som først kommer opp; og når du har åpnet munnen hennes, skal du finne en mynt; ta den, og gi den til dem for meg og deg."

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men for at vi ikke skal støte dem, gå bort til sjøen og kast ut en krok. Ta den første fisken som kommer opp, og når du åpner munnen dens, vil du finne en mynt. Ta den og gi den til dem for både meg og deg.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men for at vi ikke skal støte dem, gå til sjøen, kast ut en krok, og ta den første fisken som kommer opp; når du åpner dens munn, vil du finne en statér. Ta den og gi dem for meg og deg.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men for at vi ikke skal støte dem, gå til sjøen, kast ut en krok, og ta den fisken som kommer opp først. Når du åpner dens munn, skal du finne en stater. Ta den og gi dem for meg og deg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men for at vi ikke skal støte dem, gå til sjøen, kast ut en krok, og ta den første fisken som kommer opp; når du åpner dens munn, skal du finne et stykke mynt: ta det og gi det til dem for meg og deg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men for at vi ikke skal fornærme dem, gå til sjøen, kast ut en krok, og den første fisken du fanger, åpne munnen – der vil du finne en mønt. Ta den og gi den til dem for både meg og deg.

  • gpt4.5-preview

    Men for at vi ikke skal støte dem, så gå ned til sjøen, kast ut en krok og ta den første fisken som biter på. Når du åpner gapet dens, vil du finne en mynt; ta den og gi den til dem for meg og deg.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men for at vi ikke skal støte dem, så gå ned til sjøen, kast ut en krok og ta den første fisken som biter på. Når du åpner gapet dens, vil du finne en mynt; ta den og gi den til dem for meg og deg.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men for at vi ikke skal støte dem, gå ned til sjøen, kast ut et fiskekrok og ta den første fisken du får. Når du åpner munnen på den, vil du finne en stater. Ta den og gi dem til meg og deg.'

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men for at vi ikke skal støte dem, gå til sjøen, kast ut en krok, og ta den første fisken som kommer opp. Når du åpner munnen på den, skal du finne en mynt. Ta den og gi den til dem for meg og deg.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men paa det vi ikke skulle forarge dem, gak hen til Søen, kast en Krog og tag den første Fisk, som kommer op, og naar du aabner dens Mund, skal du finde en Stater; tag denne og giv dem den for dig og mig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee.

  • KJV 1769 norsk

    Men for at vi ikke skal støte dem, gå til sjøen, kast ut en krok og ta den første fisken som kommer opp. Når du åpner dens munn, vil du finne et sølvstykke. Ta det og gi det til dem for både meg og deg.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Nevertheless, lest we should offend them, go to the sea, and cast a hook, and take up the first fish that comes up; and when you have opened its mouth, you shall find a piece of money: take that, and give it to them for me and you.

  • King James Version 1611 (Original)

    Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men for ikke å være til anstøt for dem, gå ned til sjøen og kast ut en krok, og ta den første fisken som kommer opp; når du åpner dens munn, vil du finne en statérmynt. Ta den og gi dem for meg og deg."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men for at vi ikke skal støte dem, gå til sjøen, kast ut en krok, og den første fisken du får, skal du åpne munnen på. Der finner du en stater. Ta den og gi den til dem for meg og deg.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men for at vi ikke skal bringe dem til fall, gå til sjøen, kast ut en krok, og ta den første fisken som kommer opp; og når du åpner munnen dens, vil du finne en skjerv. Ta den og gi den til dem for meg og deg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men for at vi ikke skal være en årsak til anstøt for dem, gå til sjøen, kast ut et snøre, ta den første fisken som kommer opp, og i dens munn vil du finne en mynt; ta den og gi den til dem for meg og deg.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Neverthelesse lest we shuld offende the: goo to ye see and cast in thyne angle and take the fysshe yt fyrst cometh vp: and when thou hast opened his mouthe thou shalt fynde a pece of twentie pence: yt take and paye for me and the.

  • Coverdale Bible (1535)

    Neuertheles lest we offende them, go thy waye to the see, and cast thine angle, and take the fysh that first cometh vp, and whan thou hast opened his mouth, thou shalt fynde a pece of twenty pens, take that, and geue it them for me and the.

  • Geneva Bible (1560)

    Neuerthelesse, lest we should offend them: goe to the sea, and cast in an angle, and take the first fish that commeth vp, and when thou hast opened his mouth, thou shalt finde a piece of twentie pence: that take, and giue it vnto them for me and thee.

  • Bishops' Bible (1568)

    Notwithstandyng, lest we shoulde offende them, go thou to the sea, and cast an angle, and take the fisshe that first commeth vp: and when thou hast opened his mouth, thou shalt fynde a peece of twenty pence: that take, and geue it vnto them for me, and thee.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹Notwithstanding, lest we should offend them, go thou to the sea, and cast an hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a piece of money: that take, and give unto them for me and thee.›

  • Webster's Bible (1833)

    But, lest we cause them to stumble, go to the sea, and cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin.{A stater is a silver coin equivalent to four Attic or two Alexandrian drachmas, or a Jewish shekel: just exactly enough to cover the half-shekel Temple Tax for two people.} Take that, and give it to them for me and you."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    but, that we may not cause them to stumble, having gone to the sea, cast a hook, and the fish that hath come up first take thou up, and having opened its mouth, thou shalt find a stater, that having taken, give to them for me and thee.'

  • American Standard Version (1901)

    But, lest we cause them to stumble, go thou to the sea, and cast a hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a shekel: that take, and give unto them for me and thee.

  • Bible in Basic English (1941)

    But, so that we may not be a cause of trouble to them, go to the sea, and let down a hook, and take the first fish which comes up; and in his mouth you will see a bit of money: take that, and give it to them for me and you.

  • World English Bible (2000)

    But, lest we cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you."

  • NET Bible® (New English Translation)

    But so that we don’t offend them, go to the lake and throw out a hook. Take the first fish that comes up, and when you open its mouth, you will find a four drachma coin. Take that and give it to them for me and you.”

Referenced Verses

  • Gen 1:28 : 28 God blessed them and said to them, 'Be fruitful and multiply, fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea, the birds in the sky, and every living creature that moves on the ground.'
  • 1 Kgs 17:4 : 4 "You shall drink from the brook, and I have commanded ravens to provide for you there."
  • Ps 8:8 : 8 sheep and cattle, all of them, and even the beasts of the field,
  • Jonah 2:10 : 10 But I, with shouts of thanksgiving, will sacrifice to You. What I have vowed I will fulfill. Salvation comes from the LORD.
  • Matt 15:12-14 : 12 Then the disciples came to him and told him, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?” 13 He answered, “Every plant that my heavenly Father has not planted will be pulled up by the roots. 14 Leave them alone; they are blind guides. If the blind lead the blind, both will fall into a pit.”
  • John 6:61 : 61 Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, 'Does this offend you?'
  • Rom 14:21 : 21 It is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother or sister to stumble, to be offended, or to be weakened.
  • Rom 15:1-3 : 1 We who are strong ought to bear with the weaknesses of those who are weak, and not to please ourselves. 2 Each of us should please our neighbor for their good, to build them up. 3 For even Christ did not please Himself; as it is written: 'The insults of those who insult You have fallen on Me.'
  • 1 Cor 8:9 : 9 But be careful that this right of yours does not somehow become a stumbling block to those who are weak.
  • 1 Cor 8:13 : 13 Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again so that I will not cause my brother to stumble.
  • 1 Cor 9:19-22 : 19 For though I am free from all, I have made myself a servant to everyone, so that I might win more of them. 20 To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law, I became like one under the law, even though I myself am not under the law, to win those under the law. 21 To those without the law, I became like one without the law (not being without God’s law but under the law of Christ), to win those without the law. 22 To the weak, I became weak, to win the weak. I have become all things to all people, so that by all possible means I might save some.
  • 1 Cor 10:32-33 : 32 Do not cause anyone to stumble, whether Jews, Greeks, or the church of God. 33 Just as I also try to please everyone in all things, not seeking my own benefit but the benefit of many, so that they may be saved.
  • 2 Cor 6:3 : 3 We give no cause for offense in anything, so that the ministry will not be discredited.
  • 2 Cor 8:9 : 9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sake He became poor, so that through His poverty you might become rich.
  • 1 Thess 5:22 : 22 Abstain from every form of evil.
  • Titus 2:7-8 : 7 In all things, present yourself as an example of good works, with integrity, dignity, and incorruptibility in your teaching. 8 Let your speech be sound and beyond reproach, so that any opponent may be ashamed, having nothing bad to say about us.
  • Heb 2:7-8 : 7 You made him a little lower than the angels; You crowned him with glory and honor, 8 and You put everything under his feet.' In putting everything under him, God left nothing that is not subject to him. However, at present, we do not yet see everything subjected to him.
  • Jas 2:5 : 5 Listen, my beloved brothers: Has not God chosen the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?