Verse 2
They tied Him up, led Him away, and handed Him over to Pontius Pilate, the governor.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og når de hadde bundet ham, førte de ham bort og overga ham til Pontius Pilatus, guvernøren.
NT, oversatt fra gresk
De bandt ham og førte ham til guvernøren Pontius Pilatus.
Norsk King James
Og da de hadde bundet ham, førte de ham bort og overlot ham til Pontius Pilatus, guvernøren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De bandt ham og førte ham til landshøvdingen Pontius Pilatus.
KJV/Textus Receptus til norsk
De bandt ham, førte ham bort, og overga ham til landshøvdingen Pilatus.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De bandt ham, førte ham bort og overleverte ham til Pontius Pilatus, landshøvdingen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De bandt ham, førte ham bort og overleverte ham til landshøvdingen Pontius Pilatus.
o3-mini KJV Norsk
Da de hadde bundet ham, førte de ham bort og overleverte ham til guvernøren Pontius Pilatus.
gpt4.5-preview
Da de hadde bundet ham, førte de ham bort og overga ham til landshøvdingen Pontius Pilatus.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da de hadde bundet ham, førte de ham bort og overga ham til landshøvdingen Pontius Pilatus.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De bandt ham, førte ham bort og overgav ham til Pilatus, landshøvdingen.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De bandt ham, førte ham bort og overga ham til Pontius Pilatus, landshøvdingen.
Original Norsk Bibel 1866
Og de bandt ham, og førte ham hen og overantvordede ham til Landshøvdingen Pontius Pilatus.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
KJV 1769 norsk
De bandt ham, førte ham bort og overleverte ham til Pontius Pilatus, landshøvdingen.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate, the governor.
King James Version 1611 (Original)
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
Norsk oversettelse av Webster
De bandt ham, førte ham bort og overga ham til guvernøren Pontius Pilatus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De bandt ham, førte ham bort og overgav ham til Pontius Pilatus, landshøvdingen.
Norsk oversettelse av ASV1901
De bandt ham, førte ham bort og overgav ham til Pilatus, landshøvdingen.
Norsk oversettelse av BBE
De bandt ham, førte ham bort og lot ham over til Pilatus, landshøvdingen.
Tyndale Bible (1526/1534)
and brought him bounde and delivered him vnto Poncius Pilate the debite.
Coverdale Bible (1535)
and bounde him, and led him forth, and delyuered him vnto Pontius Pilate the debyte.
Geneva Bible (1560)
And led him away bounde, and deliuered him vnto Pontius Pilate the gouernour.
Bishops' Bible (1568)
And brought hym bounde, and deliuered hym to Pontius Pilate the deputie.
Authorized King James Version (1611)
And when they had bound him, they led [him] away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
Webster's Bible (1833)
and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and having bound him, they did lead away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
American Standard Version (1901)
and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
Bible in Basic English (1941)
And they put cords on him and took him away, and gave him up to Pilate, the ruler.
World English Bible (2000)
and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
NET Bible® (New English Translation)
They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate the governor.
Referenced Verses
- Acts 3:13 : 13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified His servant Jesus, whom you handed over and denied before Pilate, though he had decided to release Him.
- Matt 20:19 : 19 And they will hand him over to the Gentiles to mock, to flog, and to crucify him; and on the third day, he will rise again.
- 1 Tim 6:13 : 13 In the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who testified the good confession before Pontius Pilate, I charge you.
- Luke 13:1 : 1 At that time, some people were present who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
- Luke 18:32-33 : 32 'He will be handed over to the Gentiles, mocked, abused, and spit upon.' 33 'They will flog him and kill him, but on the third day, he will rise.'
- Luke 20:20 : 20 They watched him closely and sent spies who pretended to be sincere, so that they might trap him in something he said and hand him over to the authority and jurisdiction of the governor.
- John 18:12 : 12 Then the detachment of soldiers, their commander, and the Jewish officers arrested Jesus and bound him.
- John 18:24 : 24 Then Annas sent him, still bound, to Caiaphas the high priest.
- 2 Tim 2:9 : 9 For this gospel I suffer hardship, even to the point of being chained like a criminal. But the word of God is not chained.
- Heb 13:3 : 3 Remember those in prison as if you were bound with them, and those who are mistreated as if you yourselves were in the body with them.
- Luke 3:1 : 1 In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, while Pontius Pilate was governor of Judea, Herod was tetrarch of Galilee, and his brother Philip was tetrarch of the region of Iturea and Trachonitis, and Lysanias was tetrarch of Abilene,
- Acts 4:27 : 27 'Indeed, in this city, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the people of Israel, gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed.'
- Acts 9:2 : 2 He requested letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way, men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
- Acts 12:6 : 6 The night before Herod was to bring him out, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while guards stood watch in front of the door of the prison.
- Acts 21:33 : 33 The commander came up, arrested Paul, ordered him to be bound with two chains, and asked who he was and what he had done.
- Acts 22:25 : 25 As they stretched him out for the lash, Paul said to the centurion standing there, 'Is it lawful for you to flog a Roman citizen who hasn’t been condemned?'
- Acts 22:29 : 29 Immediately, those who were about to interrogate him stepped away. The commander was also afraid, realizing that Paul was a Roman citizen and that he had bound him.
- Acts 24:27 : 27 After two years, Felix was succeeded by Porcius Festus. Because he wanted to grant a favor to the Jews, Felix left Paul in prison.
- Acts 28:20 : 20 For this reason, I have asked to see you and to speak with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain.
- Gen 22:9 : 9 When they reached the place God had told him about, Abraham built an altar there, arranged the wood on it, bound his son Isaac, and laid him on the altar, on top of the wood.