Verse 5
Then he spoke to Korah and all his followers, saying, "In the morning the Lord will show who belongs to Him, who is holy, and whom He permits to approach Him. The one He chooses, He will bring near to Himself.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så talte han til Korah og hele hans menighet og sa: "I morgen skal Herren gjøre kjent hvem som er hans, hvem som er hellig, og hvem han lar komme nær seg. Den han utvelger, lar han komme nær seg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han talte til Korah og hele hans følge og sa: "I morgen skal Herren vise hvem som tilhører ham, og hvem som er hellig, og la ham nærme seg ham. Den han velger, vil han la komme nær seg.
Norsk King James
Han skal vise hvem som tilhører ham, og hvem som er hellig. Han vil la den han har valgt, komme nær til seg i morgen.'
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så sa han til Korah og hele hans gruppe: "I morgen skal Herren vise hvem som tilhører ham, hvem som er hellig, og hvem han vil la komme nær. Den han velger ut, skal komme nær til ham."
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så talte han til Korah og hele hans følge og sa: 'I morgen vil Herren vise hvem som tilhører ham, hvem som er hellig og hvem som han vil la komme nær seg. Den han velger, vil han la komme nær seg.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han sa til Korah og hele hans følge: I morgen vil Herren vise hvem som tilhører ham, og hvem som er hellig, og la ham komme nær til seg; den som han velger, vil han la komme nær til seg.
o3-mini KJV Norsk
Han talte da til Korah og hele hans følge og sa: «I morgen vil HERREN vise hvem som er hans og hvem som er hellige, og han vil få den han har utvalgt til å komme nærmere seg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han sa til Korah og hele hans følge: I morgen vil Herren vise hvem som tilhører ham, og hvem som er hellig, og la ham komme nær til seg; den som han velger, vil han la komme nær til seg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og han talte til Korah og hele hans menighet: "I morgen skal Herren kunngjøre hvem som tilhører Ham og hvem som er hellig, og la ham komme nær Ham. Den som Han velger, skal Han la komme nær Ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han sa til Korah og hele hans flokk: 'I morgen skal Herren kunngjøre hvem som tilhører ham, hvem som er hellig, og hvem han vil la komme nær til seg. Den som Herren velger, skal få komme nær til ham.'
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde til Korah og alt hans Selskab, sigende: Imorgen skal Herren give tilkjende, hvo hans er, og den, som hellig er, og den, han skal lade komme nær til sig; og hvilken han udvælger, den skal han lade komme nær til sig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to morrow the LORD will shew who are his, and who is holy; and will cause him to come near unto him: even him whom he hath chosen will he cause to come near unto him.
KJV 1769 norsk
Og han sa til Korah og hele hans menighet: I morgen vil Herren vise hvem som er hans og hvem som er hellig, og han vil la den komme nær til seg, den som han har valgt, vil han la komme nær til seg.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he spoke to Korah and to all his company, saying, Tomorrow the LORD will show who are His, and who is holy; and will cause him to come near to Him: even him whom He has chosen will He cause to come near to Him.
King James Version 1611 (Original)
And he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to morrow the LORD will shew who are his, and who is holy; and will cause him to come near unto him: even him whom he hath chosen will he cause to come near unto him.
Norsk oversettelse av Webster
og han talte til Korah og hele hans følge og sa: I morgen skal Herren vise hvem som er hans, og hvem som er hellig, og la ham komme nær til seg: den han velger skal få komme nær ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han talte til Korah og hele hans menighet og sa: 'I morgen vil Herren vise hvem som tilhører ham, hvem som er hellig, og hvem han lar komme nær ham. Den han utvelger, vil han la komme nær.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han sa til Korah og hele hans flokk: I morgen skal Herren vise hvem som tilhører ham, og hvem som er hellig, og han skal la ham komme nær til seg. Den han velger, skal få komme nær til ham.
Norsk oversettelse av BBE
Og han sa til Korah og hans gruppe: I morgen vil Herren gjøre det klart hvem som tilhører ham og hvem som er hellig, og hvem som kan komme nær ham. Mannen han velger, skal komme nær ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
and spake vnto Corah and vnto all his companye sayenge: tomorow the Lorde will shewe who is his and who is holy and will take them vnto him and whom so euer he hath chosen he will cause to come to him.
Coverdale Bible (1535)
& saide vnto Corah, & to all his company: Tomorow shal ye LORDE shewe who is his, & who is holy to come vnto him. Who so euer he choseth, ye same shal come vnto him.
Geneva Bible (1560)
And spake to Korah and vnto all his companie, saying, To morow the Lord will shew who is his, and who is holy, and who ought to approche neere vnto him: and whom he hath chosen, hee will cause to come neere to him.
Bishops' Bible (1568)
And spake vnto Corah and vnto all his company, saying: Tomorowe the Lord wyll shewe who are his, who is holy, and who ought to approche nye vnto hym: and whom he hath chosen, he will cause to come neare vnto hym.
Authorized King James Version (1611)
And he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to morrow the LORD will shew who [are] his, and [who is] holy; and will cause [him] to come near unto him: even [him] whom he hath chosen will he cause to come near unto him.
Webster's Bible (1833)
and he spoke to Korah and to all his company, saying, In the morning Yahweh will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near to him: even him whom he shall choose will he cause to come near to him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he speaketh unto Korah, and unto all his company, saying, `Morning! -- and Jehovah is knowing those who are his, and him who is holy, and hath brought near unto Him; even him whom He doth fix on He bringeth near unto Him.
American Standard Version (1901)
and he spake unto Korah and unto all his company, saying, In the morning Jehovah will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near unto him: even him whom he shall choose will he cause to come near unto him.
Bible in Basic English (1941)
And he said to Korah and his band, In the morning the Lord will make clear who are his, and who is holy, and who may come near him: the man of his selection will be caused to come near him.
World English Bible (2000)
and he spoke to Korah and to all his company, saying, "In the morning Yahweh will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near to him: even him whom he shall choose he will cause to come near to him.
NET Bible® (New English Translation)
Then he said to Korah and to all his company,“In the morning the LORD will make known who are his, and who is holy. He will cause that person to approach him; the person he has chosen he will cause to approach him.
Referenced Verses
- Lev 10:3 : 3 Then Moses said to Aaron, 'This is what the LORD has said: I will be shown as holy to those who draw near me, and I will be honored in the sight of all the people.' And Aaron remained silent.
- Num 17:5 : 5 It is to be a reminder to the Israelites, so that no unauthorized person—anyone who is not from Aaron’s descendants—may come near to burn incense before the LORD and become like Korah and his assembly, as the LORD had spoken to him through Moses.
- Ps 65:4 : 4 Though our sins overwhelm us, you forgive our transgressions.
- 2 Tim 2:19 : 19 Nevertheless, God’s solid foundation stands firm, sealed with this inscription: 'The Lord knows those who are His,' and, 'Everyone who calls on the name of the Lord must turn away from wickedness.'
- Num 16:3 : 3 They gathered against Moses and Aaron and said to them, "You have taken too much upon yourselves! The whole community is holy, each one of them, and the Lord is among them. Why then do you set yourselves above the assembly of the Lord?"
- Ps 105:26 : 26 He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.
- 1 Sam 2:28 : 28 Did I not choose them from all the tribes of Israel to be My priests, to go up to My altar, to burn incense, and to wear an ephod in My presence? And I gave to your forefather’s family all the offerings made by fire from the Israelites.
- Exod 28:1 : 1 Now bring near to you your brother Aaron and his sons from among the Israelites, to serve me as priests—Aaron, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar, the sons of Aaron.
- Ezek 40:46 : 46 And the chamber that faces north is for the priests who keep charge of the altar. These are the sons of Zadok, who are from the descendants of Levi and are allowed to come near to the LORD to minister to Him.
- Ezek 44:15-16 : 15 But the Levitical priests, the descendants of Zadok who faithfully preserved the charge of My sanctuary when the Israelites went astray from Me, shall come near Me to serve Me. They shall stand in My presence to offer fat and blood, declares the Lord GOD. 16 They alone shall enter My sanctuary, and they shall approach My table to serve Me. They will keep My charge.
- Mal 3:18 : 18 Then you will again see the difference between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.
- John 15:16 : 16 You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit, fruit that will last, so that whatever you ask the Father in my name, he will give you.
- Acts 1:2 : 2 Until the day He was taken up to heaven, after He had given instructions through the Holy Spirit to the apostles He had chosen.
- Acts 1:24 : 24 Then they prayed, “You, Lord, who know the hearts of all, show us which of these two you have chosen.
- Acts 13:2 : 2 While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, 'Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.'
- Acts 15:7 : 7 After much debate, Peter stood up and said to them, "Brothers, you know that in the early days God chose me among you so that by my mouth the Gentiles would hear the word of the gospel and believe.
- Acts 22:14 : 14 Then he said, 'The God of our ancestors has chosen you to know His will, to see the Righteous One, and to hear words from His mouth.
- Eph 2:13 : 13 But now in Christ Jesus, you who were once far away have been brought near by the blood of Christ.
- 2 Tim 2:3-4 : 3 Endure hardship as a good soldier of Christ Jesus. 4 No one serving as a soldier gets entangled in the affairs of civilian life; instead, they strive to please the one who enlisted them.
- Exod 28:43 : 43 Aaron and his sons must wear them whenever they enter the Tent of Meeting or approach the altar to minister in the Holy Place, so that they will not incur guilt and die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants.
- Lev 8:2 : 2 Take Aaron, his sons with him, the garments, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams, and the basket of unleavened bread.
- Lev 21:6-8 : 6 They must be holy to their God and must not profane the name of their God. They offer the food offerings of the LORD, the bread of their God, and so they must be holy. 7 They must not marry a woman who is a prostitute or has been profaned, nor may they marry a divorced woman, because priests are holy to their God. 8 You shall sanctify him, for he brings the bread of your God. He shall be holy to you because I, the LORD who sanctifies you, am holy.
- Lev 21:12-15 : 12 He must not leave the sanctuary or defile the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him. I am the LORD. 13 He must marry a woman who is a virgin. 14 He must not marry a widow, a divorced woman, a woman who has been defiled, or a prostitute. He may only marry a virgin from among his own people. 15 He must not defile his descendants among his people, because I am the LORD who sanctifies him.
- Isa 61:5-6 : 5 Strangers will stand and shepherd your flocks, and foreigners will be your plowmen and vinedressers. 6 But you will be called the priests of the Lord; they will speak of you as the ministers of our God. You will eat the wealth of the nations, and in their glory you will boast.
- Heb 10:19-22 : 19 Therefore, brothers, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus, 20 by a new and living way opened for us through the curtain, that is, His body, 21 and since we have a great high priest over the house of God, 22 let us draw near with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and our bodies washed with pure water.
- Heb 12:14 : 14 Pursue peace with everyone, and holiness, without which no one will see the Lord.
- 1 Pet 2:5-9 : 5 you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ. 6 For it stands in Scripture: 'Behold, I lay in Zion a chosen, precious cornerstone, and the one who believes in Him will never be put to shame.' 7 So the honor is for you who believe, but for those who do not believe: 'The stone that the builders rejected has become the cornerstone,' 8 and, 'a stone of stumbling and a rock of offense.' They stumble because they disobey the word, as they were determined to do. 9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light.
- Rev 1:6 : 6 and has made us a kingdom and priests to His God and Father, to Him be glory and dominion forever and ever. Amen.
- Rev 5:9-9 : 9 And they sang a new song, saying: "You are worthy to take the scroll and to open its seals because you were slain, and with your blood, you purchased for God people from every tribe, language, people, and nation." 10 You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth.