Verse 35

The angel of the LORD said to Balaam, 'Go with the men, but speak only what I tell you.' So Balaam went with Balak's officials.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Herrens engel sa til Bileam: 'Gå med mennene, men du skal bare tale de ord jeg sier til deg.' Så gikk Bileam med Balaks høvdinger.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Herrens engel sa til Bileam: «Gå med mennene, men bare si det ordet jeg skal tale til deg.» Så gikk Bileam med Balaks høvdinger.

  • Norsk King James

    Og Herrens engel sa til Balaam: Dra sammen med mennene, men bare det ordet som jeg skal tale til deg, det skal du tale.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Herrens engel sa til Bileam: Gå med mennene, men du skal bare si det ordet jeg snakker til deg. Så dro Bileam med Balaks høvdinger.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Herrens engel sa til Bileam: "Gå med mennene, men tal bare det jeg forteller deg." Så gikk Bileam med Balaks fyrster.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Herrens engel sa til Bileam, «Gå med mennene, men kun det ord jeg sier til deg, det skal du tale.» Så gikk Bileam med Balaks fyrster.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da Balak hørte at Balaam var kommet, gikk han ut for å møte ham i en by i Moab, ved grensen til Arnon helt ved kysten.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Herrens engel sa til Bileam, «Gå med mennene, men kun det ord jeg sier til deg, det skal du tale.» Så gikk Bileam med Balaks fyrster.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Herrens engel sa til Bileam: «Gå med mennene, men bare det ordet jeg taler til deg, skal du tale.» Så gikk Bileam med Balaks ledere.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Herrens Engel sagde til Bileam: Drag med Mændene, men aleneste det Ord, som jeg taler til dig, det skal du tale; saa drog Bileam med Balaks Fyrster.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the angel of the LORD said unto Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.

  • KJV 1769 norsk

    Herrens engel sa til Bileam: «Dra med mennene, men du skal bare si det jeg forteller deg.» Så Bileam gikk sammen med Balaks ledere.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And the angel of the LORD said to Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak to you, that you shall speak. So Balaam went with the princes of Balak.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the angel of the LORD said unto Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Herrens engel sa til Bileam: "Gå med mennene, men bare det ordet jeg taler til deg, skal du si." Så gikk Bileam med Balaks høvdinger.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Herrens engel sa til Bileam: «Gå med mennene, men tal bare de ordene jeg sier til deg.» Så Bileam dro av sted med Balaks høvdinger.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Herrens engel sa til Bileam: «Gå med mennene, men bare det ordet jeg taler til deg, skal du tale.» Så dro Bileam videre med høvdingene fra Balak.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Herrens engel sa til Bileam: Gå med mennene, men tal bare det jeg sier til deg. Så gikk Bileam videre med Balaks ledere.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the angell sayde vnto Balam goo with the men: but in any wise what I saye vnto the that saye. And Balam went with the LORdes of Balac.

  • Coverdale Bible (1535)

    The angell of ye LORDE saide vnto him: Go with the me: but thou shalt speake nothinge els, then yt I shal saye vnto ye. So Balaam wente forth wt the princes of Balac.

  • Geneva Bible (1560)

    But the Angel said vnto Balaam, Go with the men: but what I say vnto thee, that shalt thou speake. So Balaam went with ye princes of Balak.

  • Bishops' Bible (1568)

    The angell of the Lorde sayde vnto Balaam, Go with the men: but what I say vnto thee, that shalt thou speake. And so Balaam went with the lordes of Balac.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the angel of the LORD said unto Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.

  • Webster's Bible (1833)

    The angel of Yahweh said to Balaam, Go with the men; but only the word that I shall speak to you, that you shall speak. So Balaam went with the princes of Balak.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the messenger of Jehovah saith unto Balaam, `Go with the men; and only the word which I speak unto thee -- it thou dost speak;' and Balaam goeth with the princes of Balak.

  • American Standard Version (1901)

    And the angel of Jehovah said unto Balaam, Go with the men; but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the angel of the Lord said to Balaam, Go with the men; but say only what I give you to say. Then Balaam went on with the chiefs of Balak.

  • World English Bible (2000)

    The angel of Yahweh said to Balaam, "Go with the men; but only the word that I shall speak to you, that you shall speak." So Balaam went with the princes of Balak.

  • NET Bible® (New English Translation)

    But the angel of the LORD said to Balaam,“Go with the men, but you may only speak the word that I will speak to you.” So Balaam went with the princes of Balak.

Referenced Verses

  • Num 22:20-21 : 20 That night God came to Balaam and said, 'Since these men have come to summon you, go with them. But do only what I tell you.' 21 Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went with the Moabite officials.
  • Ps 81:12 : 12 But my people did not listen to my voice; Israel would not submit to me.
  • Isa 37:26-29 : 26 Have you not heard? From long ago, I planned it; from ancient times, I designed it. Now I have brought it to pass, that you should turn fortified cities into heaps of ruins. 27 Their inhabitants, stripped of strength, were dismayed and put to shame. They were like grass in the field, tender green shoots, grass on the housetops, scorched before it grows up. 28 But I know your sitting down, your going out and coming in, and your raging against Me. 29 Because of your raging against Me and your arrogance that has reached My ears, I will put My hook in your nose and My bridle in your lips, and I will turn you back by the way you came.
  • 2 Thess 2:9-9 : 9 The coming of the lawless one will be in accordance with the workings of Satan, with all kinds of power, false signs, and wonders, 10 and with every kind of deceit targeting those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved. 11 For this reason, God sends them a powerful delusion, so that they will believe the lie, 12 in order that all who did not believe the truth but delighted in wickedness might be judged.