Verse 17
But even if I am being poured out as a drink offering upon the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with all of you.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men jeg gleder meg, dersom jeg blir ofret på troens offer og tjeneste for dere, og jeg gleder meg og jubler med dere alle.
NT, oversatt fra gresk
Men selv om jeg må ofre livet mitt som et drikkoffer for deres tro og tjeneste, gleder jeg meg, og jeg gleder meg sammen med dere alle.
Norsk King James
Ja, og hvis jeg blir ofret for troens tjeneste for dere, gleder jeg meg og deler gleden med dere alle.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og selv om jeg går til grunne som en del av deres trosoffer og tjeneste, gleder jeg meg og fryder meg sammen med dere alle.
KJV/Textus Receptus til norsk
Ja, og om jeg blir utgytt som drikkoffer på deres tros offer og tjeneste, fryder jeg meg og gleder meg med dere alle.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men selv om jeg blir ofret, mens deres tro blir båret frem som et offer, gleder jeg meg og deler min glede med dere alle.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ja, selv om jeg blir utøst som et offer i tjenesten for deres tro, er jeg glad og gleder meg med dere alle.
o3-mini KJV Norsk
Ja, og om jeg ofres for deres tro og tjeneste, er min glede å ha glede med dere alle.
gpt4.5-preview
Ja, selv om jeg blir helt ut som drikkoffer over offeret og tjenesten fra deres tro, så gleder jeg meg og fryder meg sammen med dere alle.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ja, selv om jeg blir helt ut som drikkoffer over offeret og tjenesten fra deres tro, så gleder jeg meg og fryder meg sammen med dere alle.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men selv om jeg blir utøst som et drikkoffer over deres troens offer og tjeneste, gleder jeg meg, og jeg deler min glede med dere alle.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men selv om jeg blir utøst som et drikkeoffer på offeret og tjenesten for deres tro, er jeg glad og gleder meg med dere alle.
Original Norsk Bibel 1866
Men om jeg og bliver offret under Eders Troes Offer og Betjening, da glæder jeg mig og glæder mig med Eder alle.
King James Version 1769 (Standard Version)
Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
KJV 1769 norsk
Ja, og selv om jeg skal bli utøst ved troens offer og tjeneste, gleder jeg meg og fryder meg med dere alle.
KJV1611 - Moderne engelsk
Yes, and if I am offered upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and rejoice with you all.
King James Version 1611 (Original)
Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
Norsk oversettelse av Webster
Ja, og om jeg ofres på troens offer og tjeneste, gleder jeg meg og gleder meg med dere alle.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men om jeg også utøses som et offer i tjenesten for deres tro, gleder jeg meg og fryder meg med dere alle.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ja, om jeg også skal ofres mens jeg utfører deres trostjeneste, gleder jeg meg og fryder meg sammen med dere alle.
Norsk oversettelse av BBE
Og selv om jeg blir tilbudt som et drikkoffer, for deres tro og tjeneste, er jeg glad og deler min glede med dere alle:
Tyndale Bible (1526/1534)
Yee and though I be offered vp vpon the offerynge and sacrifice of youre fayth: I reioyce and reioyce with you all.
Coverdale Bible (1535)
Yee and though I be offred vp vpo the offerynge & sacrifice of youre faith, I am glad, and reioyce with you all:
Geneva Bible (1560)
Yea, and though I bee offered vp vpon the sacrifice, and seruice of your faith, I am glad, and reioyce with you all.
Bishops' Bible (1568)
Yea, and though I be offered vp vpo the offeryng and seruice of your fayth, I reioyce, and reioyce with you all.
Authorized King James Version (1611)
Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
Webster's Bible (1833)
Yes, and if I am poured out on the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and rejoice with you all.
Young's Literal Translation (1862/1898)
but if also I am poured forth upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice and joy with you all,
American Standard Version (1901)
Yea, and if I am offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all:
Bible in Basic English (1941)
And even if I am offered like a drink offering, giving myself for the cause and work of your faith, I am glad and have joy with you all:
World English Bible (2000)
Yes, and if I am poured out on the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and rejoice with you all.
NET Bible® (New English Translation)
But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice together with all of you.
Referenced Verses
- 2 Tim 4:6 : 6 For I am already being poured out like a drink offering, and the time of my departure is near.
- Rom 15:16 : 16 To be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles might be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
- 2 Cor 12:15 : 15 And I will most gladly spend and be utterly spent for your souls. If I love you more abundantly, am I to be loved less?
- Phil 1:20 : 20 My eager expectation and hope is that I will not be ashamed in anything, but that with all boldness, now as always, Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
- Col 1:24 : 24 Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I am filling up what is lacking in Christ’s afflictions for the sake of His body, which is the church.
- 1 Pet 2:5 : 5 you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
- 1 John 3:16 : 16 This is how we have come to know love: He laid down His life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.
- 1 Thess 2:8 : 8 In the same way, being affectionately desirous of you, we were pleased to share with you not only the gospel of God but also our very lives, because you had become dear to us.
- 1 Thess 3:7-9 : 7 For this reason, brothers, in all our distress and affliction, we were comforted about you through your faith. 8 For now we live, if you stand firm in the Lord. 9 For what thanks can we render to God for you in return for all the joy with which we rejoice because of you before our God.
- Heb 13:15-16 : 15 Through Him then, let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that confess His name. 16 And do not forget to do good and to share with others, for such sacrifices are pleasing to God.
- Phil 2:30 : 30 because he came close to death for the work of Christ, risking his life to make up for what was lacking in your service to me.
- Phil 4:18 : 18 I have received full payment, and more than enough. I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God.
- 2 Cor 7:4 : 4 I have great confidence in you; I take great pride in you. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our afflictions.
- Acts 20:24 : 24 'But I consider my life worth nothing to me, if only I may finish my course and the ministry I received from the Lord Jesus—to testify to the gospel of God’s grace.'
- Acts 21:13 : 13 Then Paul answered, “Why are you weeping and breaking my heart? I am ready not only to be bound but also to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”
- Rom 12:1 : 1 I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercies, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God—this is your true and proper worship.