Verse 14
I press on toward the goal to win the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jeg presser mot målet for premien i den høye kallingen fra Gud i Kristus Jesus.
NT, oversatt fra gresk
og jeg jager etter målet for den himmelske premie som Gud har kalt meg til i Kristus Jesus.
Norsk King James
Jeg presser mot målet for prisen av Guds høye kall i Kristus Jesus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men én ting gjør jeg: glemme det som ligger bak, og strekker meg etter det som ligger foran, jeg jager mot målet for å vinne den pris som Guds kall ovenfra i Kristus Jesus bærer med seg.
KJV/Textus Receptus til norsk
og jager mot målet, etter den seiersprisen som Gud fra det høye har kalt oss til i Kristus Jesus.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg streber mot målet for seiersprisen i Guds kall ovenfra i Kristus Jesus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
jeg jager mot målet for den høye Guds kall i Kristus Jesus.
o3-mini KJV Norsk
Jeg kjemper videre mot målet for prisen av Guds høye kallelse i Kristus Jesus.
gpt4.5-preview
og jeg jager mot målet for å vinne den himmelske prisen som Gud har kalt oss til i Kristus Jesus.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og jeg jager mot målet for å vinne den himmelske prisen som Gud har kalt oss til i Kristus Jesus.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
jeg jager mot målet, mot prisen som Gud har kalt oss til i himmelen i Kristus Jesus.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg jager mot målet for å vinne prisen som Gud har kalt meg til der oppe i Kristus Jesus.
Original Norsk Bibel 1866
Men Eet (gjør jeg): forglemmende, hvad der er bagved, og rækkende efter det, som er foran, iler jeg mod Maalet til det Klenodie, som hører til Guds Kald herovenfra i Christo Jesu.
King James Version 1769 (Standard Version)
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
KJV 1769 norsk
Jeg jager mot målet for den pris som er Guds høye kall i Kristus Jesus.
KJV1611 - Moderne engelsk
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
King James Version 1611 (Original)
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
Norsk oversettelse av Webster
jeg jager mot målet, til seiersprisen ved Guds høye kall i Kristus Jesus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
jeg jager mot målet, mot seiersprisen for Guds høye kall i Kristus Jesus.
Norsk oversettelse av ASV1901
jeg jager mot målet, mot seiersprisen for Guds høyere kall i Kristus Jesus.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg går fram mot målet, mot belønningen av den høye hensikt fra Gud i Kristus Jesus.
Tyndale Bible (1526/1534)
and preace vnto ye marke apoynted to obtayne the rewarde of the hye callynge of god in Christ Iesu.
Coverdale Bible (1535)
& preace vnto ye marck apoynted, to optayne the rewarde of the hye callynge of God in Christ Iesu.
Geneva Bible (1560)
And followe hard toward the marke, for the prise of the hie calling of God in Christ Iesus.
Bishops' Bible (1568)
And I prease towarde the marke, for the price of the hye callyng of God in Christe Iesus.
Authorized King James Version (1611)
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
Webster's Bible (1833)
I press on toward the goal for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
Young's Literal Translation (1862/1898)
to the mark I pursue for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
American Standard Version (1901)
I press on toward the goal unto the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
Bible in Basic English (1941)
I go forward to the mark, even the reward of the high purpose of God in Christ Jesus.
World English Bible (2000)
I press on toward the goal for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
NET Bible® (New English Translation)
with this goal in mind, I strive toward the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
Referenced Verses
- 1 Cor 9:24 : 24 Do you not know that in a race all the runners run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win it.
- 1 Pet 5:10 : 10 But the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, after you have suffered for a little while, will Himself restore, establish, strengthen, and uphold you.
- Rev 3:21 : 21 The one who conquers I will grant to sit with me on my throne, just as I also conquered and sat down with my Father on His throne.
- 2 Pet 1:3 : 3 His divine power has granted us everything we need for life and godliness through the knowledge of Him who called us by His own glory and excellence.
- Heb 6:1 : 1 Therefore, leaving behind the elementary teachings about Christ, let us move on to maturity, not laying again the foundation of repentance from dead works and faith in God,
- 2 Cor 4:17-5:1 : 17 For our momentary and light affliction is producing for us an eternal weight of glory that is far beyond comparison. 18 So we fix our eyes not on what is seen but on what is unseen, since what is seen is temporary, but what is unseen is eternal. 1 For we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands.
- Rom 8:28-30 : 28 And we know that all things work together for the good of those who love God, who are called according to His purpose. 29 For those God foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brothers and sisters. 30 And those He predestined, He also called; and those He called, He also justified; and those He justified, He also glorified.
- 2 Tim 4:7-8 : 7 I have fought the good fight, I have finished the race, and I have kept the faith. 8 Now there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me but also to all who have loved His appearing.
- Heb 3:1 : 1 Therefore, holy brothers and sisters who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, the Apostle and High Priest whom we confess.
- 1 Thess 2:12 : 12 encouraging, comforting, and urging you to live lives worthy of God, who calls you into His own kingdom and glory.
- 1 Pet 1:3-4 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who in His great mercy has caused us to be born again into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, 4 to an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you,
- Luke 16:16 : 16 "The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing their way into it."
- Rom 9:23-24 : 23 And what if he did this to make the riches of his glory known to the objects of mercy, whom he prepared beforehand for glory— 24 even us, whom he has also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
- 1 Pet 1:13 : 13 Therefore, prepare your minds for action, be sober-minded, and set your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
- 2 Thess 2:13-14 : 13 But we ought always to thank God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you as firstfruits for salvation through the sanctification of the Spirit and belief in the truth. 14 He called you to this through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.