Verse 1
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son causes sorrow to his mother.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En klok sønn gjør sin far glad, men en dåraktig sønn bringer sorg til sin mor.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Salomos ordspråk. En klok sønn gleder sin far, men en dåraktig sønn er en sorg for sin mor.
Norsk King James
Salomos ordspråk. En klok sønn gleder sin far, men en tåpelig sønn forårsaker tyngde for sin mor.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Salomos ordspråk. En klok sønn gleder sin far, men en dåraktig sønn er til sorg for sin mor.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En klok sønn gleder sin far, men en dåraktig sønn er en sorg for sin mor.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Salomos ordspråk. En klok sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er til sorg for sin mor.
o3-mini KJV Norsk
Salomos ordspråk. En vis sønn gleder sin far, men en dum sønn er en byrde for sin mor.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Salomos ordspråk. En klok sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er til sorg for sin mor.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Salmene til Salomo: En klok sønn gleder sin far, men en dåraktig sønn er sin mors sorg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En klok sønn gleder sin far, men en dåraktig sønn er til sorg for sin mor.
Original Norsk Bibel 1866
Salomos Ordsprog. En viis Søn glæder en Fader, men en daarlig Søn er sin Moders Bedrøvelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
The overbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
KJV 1769 norsk
Ord av Salomo. En klok sønn gjør sin far glad, men en uforstandig sønn er til sorg for sin mor.
KJV1611 - Moderne engelsk
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
King James Version 1611 (Original)
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Norsk oversettelse av Webster
Ord av Salomo. En klok sønn gleder sin far; men en tåpelig sønn bringer sorg til sin mor.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Salomos ordspråk. En klok sønn gjør sin far glad, og en tåpelig sønn er en sorg for sin mor.
Norsk oversettelse av ASV1901
Salomos ordspråk. En klok sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn gir sin mor sorg.
Norsk oversettelse av BBE
En klok sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn bringer sorg til sin mor.
Coverdale Bible (1535)
These are prouerbes of Salomon. A wyse sonne maketh a glad father, but an vndiscrete sonne is the heuynesse of his mother.
Geneva Bible (1560)
A wise sonne maketh a glad father: but a foolish sonne is an heauines to his mother.
Bishops' Bible (1568)
A wyse sonne maketh a glad father: but an vndiscrete sonne is an heauinesse vnto his mother.
Authorized King James Version (1611)
¶ The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son [is] the heaviness of his mother.
Webster's Bible (1833)
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; But a foolish son brings grief to his mother.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son `is' an affliction to his mother.
American Standard Version (1901)
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
Bible in Basic English (1941)
A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
World English Bible (2000)
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
NET Bible® (New English Translation)
The First Collection of Solomonic Proverbs The Proverbs of Solomon: A wise child makes a father rejoice, but a foolish child is a grief to his mother.
Referenced Verses
- Prov 29:3 : 3 A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who associates with prostitutes wastes his wealth.
- Prov 29:15 : 15 The rod of correction and discipline impart wisdom, but a child left to himself brings shame to his mother.
- Prov 1:1 : 1 The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
- Prov 15:20 : 20 A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
- Prov 17:25 : 25 A foolish son brings grief to his father and bitterness to the mother who bore him.
- Prov 23:15-16 : 15 My son, if your heart becomes wise, my heart will also rejoice. 16 Yes, my inmost being will exult when your lips speak what is right.
- Prov 23:24-25 : 24 The father of a righteous child will greatly rejoice; a man who fathers a wise son will delight in him. 25 May your father and mother rejoice, and may she who gave you birth be joyful.
- Prov 25:1 : 1 These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah, king of Judah, copied.
- Prov 19:13 : 13 A foolish son is a disaster to his father, and a nagging wife is like constant dripping.
- Prov 17:21 : 21 The one who fathers a fool brings grief; the father of a senseless child has no joy.
- Eccl 2:19 : 19 And who knows whether that person will be wise or foolish? Yet they will rule over all the fruit of my labor that I have worked for under the sun. This too is meaningless.
- Eccl 12:9 : 9 In addition to being wise, the Teacher continually taught the people knowledge; he carefully considered, explored, and arranged many proverbs.