Verse 9
With his mouth, the godless destroys his neighbor, but by knowledge, the righteous are delivered.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Med sin munn ødelegger hykleren sin nabo, men de rettferdige frelses ved sin visdom.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En hykler med sin munn ødelegger sin nabo, men ved kunnskap blir de rettferdige befridd.
Norsk King James
En hykler skader sin nabo med sin munn, men gjennom kunnskap skal de rettferdige bli frelst.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En hykler ødelegger sin nabo med munnen, men de rettferdige blir reddet ved kunnskap.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Med sin tale ødelegger hykleren sin neste, men de rettferdige blir reddet ved kunnskap.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En hykler ødelegger sin nabo med sine ord, men gjennom kunnskap blir den rettferdige frelst.
o3-mini KJV Norsk
En hyklers munn ødelegger hans neste, men ved kunnskap blir den rettferdige frelst.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En hykler ødelegger sin nabo med sine ord, men gjennom kunnskap blir den rettferdige frelst.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den hyklerske munnen ødelegger sin neste, men med kunnskap blir de rettferdige frelst.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Med munnen ødelegger den skamløse sin neste, men gjennom kunnskap blir de rettferdige reddet.
Original Norsk Bibel 1866
En Øienskalk fordærver sin Næste med Munden, men de Retfærdige udfries ved Kundskab.
King James Version 1769 (Standard Version)
An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
KJV 1769 norsk
Den hyklerske med sin munn ødelegger sin nabo, men gjennom kunnskap blir den rettferdige reddet.
KJV1611 - Moderne engelsk
A hypocrite with his mouth destroys his neighbor, but through knowledge the just shall be delivered.
King James Version 1611 (Original)
An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Norsk oversettelse av Webster
Med sin munn ødelegger ugudelige sin nabo, men de rettferdige vil bli reddet ved kunnskap.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Med munnen ødelegger en hykler sin venn, men ved kunnskap blir de rettferdige reddet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den gudløse ødelegger sin nabo med munnen, men de rettferdige blir reddet ved kunnskap.
Norsk oversettelse av BBE
Med munnen ødelegger den onde sin nabo, men gjennom kunnskap reddes de rettferdige ut av vansker.
Coverdale Bible (1535)
Thorow ye mouth of ye dyssembler is his neghboure destroyed, but thorow knowlege shal the iust be delyuered.
Geneva Bible (1560)
An hypocrite with his mouth hurteth his neighbour: but the righteous shall be deliuered by knowledge.
Bishops' Bible (1568)
The dissembler with his mouth hurteth his neighbour: but through knowledge shall the iust be deliuered.
Authorized King James Version (1611)
¶ An hypocrite with [his] mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Webster's Bible (1833)
With his mouth the godless man destroys his neighbor, But the righteous will be delivered through knowledge.
Young's Literal Translation (1862/1898)
With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
American Standard Version (1901)
With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered.
Bible in Basic English (1941)
With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble.
World English Bible (2000)
With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
NET Bible® (New English Translation)
With his speech the godless person destroys his neighbor, but by knowledge the righteous will be delivered.
Referenced Verses
- Prov 2:10-16 : 10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul. 11 Discretion will protect you, and understanding will guard you, 12 rescuing you from the way of evil, from anyone who speaks perversely, 13 from those who abandon the paths of uprightness to walk in the ways of darkness, 14 from those who rejoice in doing evil and delight in the perversity of wickedness. 15 Their paths are crooked, and their ways are devious. 16 It will save you from the wayward woman, from the foreign woman with her flattering words,
- 1 Kgs 13:18-22 : 18 The old prophet answered, 'I too am a prophet, like you. An angel spoke to me by the word of the LORD, saying, "Bring him back with you to your house so that he may eat bread and drink water."' But he was lying to him. 19 So the man of God returned with him, ate bread in his house, and drank water. 20 While they were sitting at the table, the word of the LORD came to the prophet who had brought him back, 21 and he cried out to the man of God who had come from Judah, 'This is what the LORD says: Because you have defied the word of the LORD and have not kept the command the LORD your God gave you, 22 'but you went back and ate bread and drank water in the place where He told you not to eat or drink, your body will not be buried in the tomb of your ancestors.'
- 1 Kgs 22:20-23 : 20 And the LORD said, ‘Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth Gilead?’ One suggested this, and another suggested that. 21 Finally, a spirit came forward, stood before the LORD, and said, ‘I will entice him.’ 22 ‘By what means?’ the LORD asked. 'I will go and be a lying spirit in the mouths of all his prophets,' he said. The LORD replied, 'You will succeed in enticing him. Go and do it.' 23 So now the LORD has put a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours, and the LORD has decreed disaster for you.
- Ps 55:12 : 12 Destruction is in its midst; oppression and deceit do not leave its streets.
- Ps 55:20-21 : 20 God will hear and humble them—He who is enthroned from of old—Selah. They do not change and do not fear God. 21 He has put forth his hands against those who were at peace with him; he has violated his covenant.
- Job 8:13 : 13 Such is the fate of all who forget God; the hope of the godless will perish.
- Job 34:30 : 30 He prevents godless men from ruling and laying snares for the people.
- 1 Kgs 22:6 : 6 Then the king of Israel gathered the prophets, about four hundred men, and asked them, 'Should I go to war against Ramoth Gilead, or not?' They said, 'Go up, and the Lord will give it into the king’s hands.'
- Prov 4:5-6 : 5 Acquire wisdom; acquire understanding. Do not forget or turn away from the words of my mouth. 6 Do not abandon her, and she will guard you; love her, and she will protect you.
- Prov 6:23-24 : 23 For the commandment is a lamp, the teaching is a light, and the corrections of discipline are the way to life. 24 They will keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the foreign woman.
- Matt 7:15 : 15 Beware of false prophets who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
- Matt 15:5-9 : 5 But you say that if anyone declares to their father or mother, ‘What you would have received from me is a gift devoted to God,’ 6 they are not to honor their father or mother with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition. 7 You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, saying, 8 ‘These people honor me with their lips, but their hearts are far from me. 9 They worship me in vain; their teachings are merely human rules.’ 10 Jesus called the crowd to him and said, “Listen and understand: 11 What goes into someone’s mouth does not defile them, but what comes out of their mouth, that is what defiles them.” 12 Then the disciples came to him and told him, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?” 13 He answered, “Every plant that my heavenly Father has not planted will be pulled up by the roots. 14 Leave them alone; they are blind guides. If the blind lead the blind, both will fall into a pit.”
- Mark 13:14 : 14 When you see the abomination of desolation standing where it should not be, as spoken of by the prophet Daniel (let the reader understand), then those in Judea must flee to the mountains.
- Mark 13:22-23 : 22 For false messiahs and false prophets will rise and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect. 23 So be on guard; I have told you everything ahead of time.
- Acts 20:30 : 30 Even from among your own group, men will rise up, speaking twisted things to draw away the disciples to follow them.
- 2 Cor 11:13-15 : 13 For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ. 14 And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel of light. 15 It is not surprising, then, if his servants also masquerade as servants of righteousness. Their end will be according to their deeds.
- Eph 4:13-14 : 13 until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God, into a mature man, to the measure of the stature that belongs to the fullness of Christ. 14 Then we will no longer be infants, tossed by the waves and blown around by every wind of teaching, by human cunning with cleverness in the techniques of deceit.
- 2 Thess 2:8-9 : 8 And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will destroy with the breath of His mouth and abolish by the splendor of His coming. 9 The coming of the lawless one will be in accordance with the workings of Satan, with all kinds of power, false signs, and wonders, 10 and with every kind of deceit targeting those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
- 1 Tim 4:1-3 : 1 Now the Spirit explicitly says that in later times some will fall away from the faith, giving heed to deceiving spirits and the teachings of demons. 2 They will speak lies with hypocrisy, and their consciences will be seared as with a hot iron. 3 They will forbid marriage and require abstinence from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
- 2 Pet 2:1-3 : 1 But just as there were false prophets among the people, there will also be false teachers among you. They will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves. 2 Many will follow their destructive ways, and because of them, the way of truth will be blasphemed. 3 In their greed, they will exploit you with deceptive words. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
- 2 Pet 3:16-18 : 16 As he does in all his letters, speaking in them of these matters. In them, there are some things that are hard to understand, which the ignorant and unstable twist, as they do the other Scriptures, to their own destruction. 17 Therefore, beloved, since you have been forewarned, be on your guard so that you are not carried away by the error of lawless people and fall from your own steadfastness. 18 But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and to the day of eternity. Amen.
- 1 John 2:21 : 21 I have not written to you because you do not know the truth, but because you do know it, and because no lie comes from the truth.
- 1 John 2:27 : 27 As for you, the anointing you received from Him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as His anointing teaches you about all things—and it is true and not a lie—just as it has taught you, remain in Him.