Verse 13
A joyful heart makes a cheerful face, but a heart full of sorrow crushes the spirit.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Et glad hjerte lyser opp ansiktet, men sorg tynger sjelen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Et lykkelig hjerte gir et lyst ansikt, men hjertesorg knuser ånden.
Norsk King James
Et glad hjerte gir et lysende ansikt, men sorg i hjertet knuser ånden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Et glad hjerte gjør ansiktet vennlig, men bekymring i hjertet knuser motet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Et gledelig hjerte lyser opp ansiktet, men hjertesorg bryter ånden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Et glad hjerte gir et lyst utseende, men av hjertets sorg blir ånden knust.
o3-mini KJV Norsk
Et muntert hjerte gir et lyst ansikt, men sorg i hjertet knuser ånden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Et glad hjerte gir et lyst utseende, men av hjertets sorg blir ånden knust.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Et glad hjerte gir et lyst ansikt, men sorg i hjertet knuser ånden.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Et gledelig hjerte gjør ansiktet lyst, men når hjertet er tungt, blir ånden knust.
Original Norsk Bibel 1866
Et glad Hjerte gjør Ansigtet behageligt, men ved Hjertets Bekymring nedslaaes Modet.
King James Version 1769 (Standard Version)
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
KJV 1769 norsk
Et gledelig hjerte gir et lyst ansikt, men hjertesorg knuser ånden.
KJV1611 - Moderne engelsk
A merry heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of the heart the spirit is broken.
King James Version 1611 (Original)
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Norsk oversettelse av Webster
Et glad hjerte gjør ansiktet lyst, men hjertesorg knuser ånden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Et gledelig hjerte gjør ansiktet glad, men hjertesorg knuser ånden.
Norsk oversettelse av ASV1901
Et glad hjerte gir et lysende ansikt, mens hjertesorg knuser ånden.
Norsk oversettelse av BBE
Et glad hjerte gir et strålende ansikt, men ved hjertets sorg brytes ånden.
Coverdale Bible (1535)
A mery herte maketh a chearfull countenaunce, but an vnquyet mynde maketh it heuy.
Geneva Bible (1560)
A ioyfull heart maketh a chearefull countenance: but by the sorow of the heart the minde is heauie.
Bishops' Bible (1568)
A mery heart maketh a chearfull countenaunce: but by the sorowe of the heart the mynde is heauy.
Authorized King James Version (1611)
¶ A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Webster's Bible (1833)
A glad heart makes a cheerful face; But an aching heart breaks the spirit.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
American Standard Version (1901)
A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.
Bible in Basic English (1941)
A glad heart makes a shining face, but by the sorrow of the heart the spirit is broken.
World English Bible (2000)
A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
NET Bible® (New English Translation)
A joyful heart makes the face cheerful, but by a painful heart the spirit is broken.
Referenced Verses
- Prov 17:22 : 22 A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
- Prov 18:14 : 14 A person's spirit sustains him in sickness, but a crushed spirit who can bear?
- Prov 12:25 : 25 Anxiety in a person's heart weighs them down, but a kind word cheers them up.
- Prov 15:15 : 15 All the days of the afflicted are miserable, but a cheerful heart has a continual feast.
- Neh 2:2 : 2 The king asked me, "Why do you look so sad? You are not ill. This can only be sadness of heart." I was very afraid.
- John 14:1 : 1 Do not let your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me.
- 2 Cor 1:12 : 12 For this is our boast: The testimony of our conscience is that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, with integrity and godly sincerity, not relying on worldly wisdom but on God's grace.
- 2 Cor 2:7 : 7 Instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.
- 2 Cor 7:10 : 10 For godly sorrow produces repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow produces death.