Verse 18
She senses that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hun ser at handelen hennes er lønnsom, og lampen hennes slukkes ikke om natten.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hun merker at hennes handel er god; hennes lampe slukker ikke om natten.
Norsk King James
Hun forstår at varen hennes er god; lampen hennes slukner ikke om natten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hun merker at hennes handel gir gevinst, hennes lampe slukker ikke om natten.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hun merker at det er godt, det hun driver med, og hennes lampe slukner ikke om natten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hun merker at hennes handel er god; hennes lampe slukker ikke om natten.
o3-mini KJV Norsk
Hun ser at hennes vare er god, og hennes lampe slukker ikke om natten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hun merker at hennes handel er god; hennes lampe slukker ikke om natten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hun merker at hennes handel gir god vinning; om natten slukker ikke hennes lampe.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hun merker at hennes handel er god; hennes lampe slokner ikke om natten.
Original Norsk Bibel 1866
Hun fornemmer, at hendes Kjøbmandskab er godt, hendes Lygte udslukkes ikke om Natten.
King James Version 1769 (Standard Version)
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
KJV 1769 norsk
Hun sørger for at hennes varer er gode; hennes lampe slukker ikke om natten.
KJV1611 - Moderne engelsk
She perceives that her merchandise is good; her lamp does not go out by night.
King James Version 1611 (Original)
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
Norsk oversettelse av Webster
Hun merker at hennes varer er gode; hennes lampe slukner ikke om natten.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hun merker at hennes handel er god, hennes lampe slokkes ikke om natten.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hun merker at hennes handel gir vinning; hennes lampe slokner ikke om natten.
Norsk oversettelse av BBE
Hun ser at hennes handel gir overskudd: lyset hennes slukner ikke om natten.
Coverdale Bible (1535)
And yf she perceaue that hir houswifrie doth good, hir candle goeth not out by night.
Geneva Bible (1560)
She feeleth that her marchandise is good: her candle is not put out by night.
Bishops' Bible (1568)
And yf she perceaue that her huswiferie doth good, her candell goeth not out by nyght.
Authorized King James Version (1611)
She perceiveth that her merchandise [is] good: her candle goeth not out by night.
Webster's Bible (1833)
She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn't go out by night.
Young's Literal Translation (1862/1898)
She hath perceived when her merchandise `is' good, Her lamp is not extinguished in the night.
American Standard Version (1901)
She perceiveth that her merchandise is profitable: Her lamp goeth not out by night.
Bible in Basic English (1941)
She sees that her marketing is of profit to her: her light does not go out by night.
World English Bible (2000)
She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn't go out by night.
NET Bible® (New English Translation)
She perceived that her merchandise was good. Her lamp would not go out in the night.
Referenced Verses
- Gen 31:40 : 40 This was my situation: The heat consumed me in the daytime, and the cold at night, and sleep fled from my eyes.
- Ps 127:2 : 2 It is futile for you to rise early and stay up late, eating the bread of toil, for He grants sleep to His beloved.
- Matt 25:3-9 : 3 The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them. 4 But the wise ones took oil in their flasks along with their lamps. 5 When the bridegroom was delayed, they all became drowsy and fell asleep. 6 At midnight, there was a cry: ‘Look, the bridegroom is coming! Go out to meet him!’ 7 Then all the virgins woke up and trimmed their lamps. 8 The foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’ 9 But the wise ones replied, ‘No, there may not be enough for both us and you. Instead, go to those who sell oil and buy some for yourselves.’ 10 While they were on their way to buy the oil, the bridegroom came. Those who were ready went with him to the wedding banquet, and the door was shut.
- 1 Thess 2:9 : 9 Surely you remember, brothers and sisters, our labor and toil. We worked night and day so that we would not be a burden to any of you while we proclaimed to you the gospel of God.
- 2 Thess 3:7-9 : 7 For you yourselves know how you should imitate us, because we were not idle when we were with you. 8 We did not eat anyone’s bread without paying for it. Instead, we worked with toil and hardship night and day so as not to be a burden to any of you. 9 It was not that we lack the right to receive support, but we wanted to offer ourselves as an example for you to imitate.