Verse 5
That I may see the prosperity of Your chosen ones, rejoice in the joy of Your nation, and glory with Your inheritance.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
så jeg kan se det gode hos dine utvalgte, og glede meg over ditt folks glede, og være glad sammen med din arv.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La meg se dine utvalgtes gode, la meg glede meg i ditt folks glede, la meg rose meg med din arv.
Norsk King James
Så jeg kan se det gode som tilhører dine utvalgte, så jeg kan glede meg sammen med ditt folk, så jeg kan dele i din arv.
Modernisert Norsk Bibel 1866
så jeg kan se dine utvalgtes gode, og glede meg med ditt folks glede, og være stolt med din arv.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så jeg kan se din utvalgte tjeneres velstand, glede meg i ditt folks glede, og lovprise sammen med din arv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
så jeg kan se gleden hos dine utvalgte, glede meg i gleden til ditt folk, og rose meg sammen med din arv.
o3-mini KJV Norsk
Så jeg kan se det gode hos dine utvalgte, glede meg over din nasjons fryd, og finne ære i din arv.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
så jeg kan se gleden hos dine utvalgte, glede meg i gleden til ditt folk, og rose meg sammen med din arv.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
så jeg kan se dine utvalgtes velstand, glede meg med ditt folks glede og prise meg med ditt arveland.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så jeg kan få se det gode dine utvalgte får, glede meg med ditt folks glede, og prise meg lykkelig med din arv.
Original Norsk Bibel 1866
at jeg maa see paa dine Udvalgtes Gode, (og) glædes med dit Folks Glæde, (og) rose mig med din Arv.
King James Version 1769 (Standard Version)
That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
KJV 1769 norsk
så jeg kan se gleden blant dine utvalgte, glede meg i ditt folks fryd og ta del i din arv.
KJV1611 - Moderne engelsk
That I may see the good of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
King James Version 1611 (Original)
That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
Norsk oversettelse av Webster
så jeg kan se dine utvalgtes velstand, glede meg i ditt folks lykke, og prise din arv.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La meg få se gleden hos dine utvalgte, la meg fryde meg i ditt folks glede, la meg rose meg av din arv.
Norsk oversettelse av ASV1901
så jeg kan se lykken hos dine utvalgte, glede meg med ditt folk og stolt prise din arv.
Norsk oversettelse av BBE
Slik at jeg kan se velferden til ditt utvalgte folk, ta del i nasjonens glede og være stolt over din arv.
Coverdale Bible (1535)
That we might se the pleasure of thy chosen, that we might reioyse in the gladnesse of thy people, and geue thankes with thine enheritaunce.
Geneva Bible (1560)
That I may see the felicitie of thy chosen, and reioyce in the ioy of thy people, and glorie with thine inheritance.
Bishops' Bible (1568)
That I may see the felicitie of thy chosen, that I may reioyce at the gladnes of thy people: and that I may glorie with thyne inheritaunce.
Authorized King James Version (1611)
That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
Webster's Bible (1833)
That I may see the prosperity of your chosen, That I may rejoice in the gladness of your nation, That I may glory with your inheritance.
Young's Literal Translation (1862/1898)
To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
American Standard Version (1901)
That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the gladness of thy nation, That I may glory with thine inheritance.
Bible in Basic English (1941)
So that I may see the well-being of the people of your selection, and have a part in the joy of your nation, and take pride in your heritage.
World English Bible (2000)
that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
NET Bible® (New English Translation)
so I may see the prosperity of your chosen ones, rejoice along with your nation, and boast along with the people who belong to you.
Referenced Verses
- Ps 105:6 : 6 Descendants of Abraham, His servant, children of Jacob, His chosen ones.
- Ps 105:43 : 43 He brought out his people with rejoicing, his chosen ones with joyful singing.
- Ps 118:15 : 15 There are shouts of joy and salvation in the tents of the righteous: "The right hand of the Lord does valiantly."
- Isa 12:6 : 6 Shout aloud and sing for joy, O inhabitant of Zion, for great among you is the Holy One of Israel.
- Isa 35:10 : 10 The redeemed of the Lord will return and come to Zion with singing. Everlasting joy will crown their heads; they will obtain joy and gladness, and sorrow and sighing will flee away.
- Isa 45:25 : 25 But in the LORD all the descendants of Israel will be justified and will boast.
- Isa 66:10 : 10 Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; join in her joy, all you who mourn over her.
- Joel 2:23 : 23 Be glad, children of Zion; rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains because he is faithful. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as in the past.
- Zeph 3:14 : 14 Sing aloud, Daughter Zion; shout, Israel! Rejoice and exult with all your heart, Daughter Jerusalem!
- Zech 9:9 : 9 Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout aloud, Daughter Jerusalem! Look, your king is coming to you, righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
- John 15:16 : 16 You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit, fruit that will last, so that whatever you ask the Father in my name, he will give you.
- John 16:22 : 22 So you also have sorrow now. But I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy.
- Acts 9:15 : 15 But the Lord said to him, "Go, for this man is My chosen instrument to carry My name before Gentiles, kings, and the sons of Israel.
- Eph 1:4 : 4 just as He chose us in Him before the foundation of the world to be holy and blameless in His presence in love.
- Eph 1:18 : 18 I pray that the eyes of your heart may be enlightened so that you may know the hope of His calling, the riches of His glorious inheritance in the saints,
- Phil 3:3 : 3 For we are the circumcision, the ones who worship by the Spirit of God, glory in Christ Jesus, and do not put confidence in the flesh.
- 2 Thess 2:13 : 13 But we ought always to thank God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you as firstfruits for salvation through the sanctification of the Spirit and belief in the truth.
- Jas 2:5 : 5 Listen, my beloved brothers: Has not God chosen the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light.
- Rev 17:14 : 14 They will make war against the Lamb, but the Lamb will conquer them, because He is Lord of lords and King of kings. Those who are with Him are called, chosen, and faithful.
- Deut 7:6 : 6 For you are a holy people to the LORD your God. The LORD your God has chosen you to be His treasured possession out of all the peoples on the face of the earth.
- Ps 1:3 : 3 He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in its season, and whose leaf does not wither; whatever he does prospers.
- Ps 14:7 : 7 Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When the LORD restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice, let Israel be glad.
- Ps 48:11 : 11 As Your name, O God, so is Your praise to the ends of the earth. Your right hand is filled with righteousness.