Verse 85
The arrogant have dug pits for me, contrary to Your law.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De stolte har gravd fallgruver for meg, de som ikke følger din lov.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De stolte har gravd groper for meg, som ikke er i samsvar med din lov.
Norsk King James
De stolte har gravd gruver for meg, som ikke er i samsvar med din lov.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De stolte har gravd feller for meg, noe som ikke er i samsvar med din lov.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De stolte har gravd fallgruver for meg, de som ikke følger din lov.
o3-mini KJV Norsk
De stolte har gravd feller for meg, som ikke følger din lov.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De stolte har gravd fallgruver for meg, de som ikke følger din lov.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De frekke har gravd fallgruver for meg, de som ikke lever etter din lov.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De stolte har gravd fallgruver for meg, de som ikke lever etter din lov.
Original Norsk Bibel 1866
De Hovmodige grove Grave for mig, hvilket ikke er efter din Lov.
King James Version 1769 (Standard Version)
The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
KJV 1769 norsk
De stolte har gravd fallgroper for meg, som ikke følger din lov.
KJV1611 - Moderne engelsk
The proud have dug pits for me, which is not according to Your law.
King James Version 1611 (Original)
The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
Norsk oversettelse av Webster
De stolte har gravd feller for meg, i motsetning til din lov.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De stolte har gravd groper for meg som ikke er etter Din lov.
Norsk oversettelse av ASV1901
De stolte har gravd fallgruber for meg, de som ikke følger din lov.
Norsk oversettelse av BBE
De stolte, som vender seg bort fra din lov, har satt feller for meg.
Coverdale Bible (1535)
The proude haue dygged pittes for me, which are not after thy lawe.
Geneva Bible (1560)
The proude haue digged pittes for mee, which is not after thy Lawe.
Bishops' Bible (1568)
The proude haue digged pittes for me: which is a thing not done accordyng to thy lawe.
Authorized King James Version (1611)
¶ The proud have digged pits for me, which [are] not after thy law.
Webster's Bible (1833)
The proud have dug pits for me, Contrary to your law.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The proud have digged for me pits, That `are' not according to Thy law.
American Standard Version (1901)
The proud have digged pits for me, Who are not according to thy law.
Bible in Basic English (1941)
The men of pride, who are turned away from your law, have put nets for me.
World English Bible (2000)
The proud have dug pits for me, contrary to your law.
NET Bible® (New English Translation)
The arrogant dig pits to trap me, which violates your law.
Referenced Verses
- Ps 35:7 : 7 For without cause, they hid a pit for me; without reason, they dug a trap to capture my life.
- Ps 119:78 : 78 May the insolent be ashamed for wronging me with lies, but I will meditate on Your precepts.
- Jer 18:20 : 20 Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for me. Remember how I stood before You to speak on their behalf, to turn Your wrath away from them.
- Ps 7:15 : 15 Behold, the wicked conceives evil, is pregnant with mischief, and gives birth to lies.
- Jer 18:22 : 22 Let a cry be heard from their houses when You suddenly bring a raiding party upon them, for they have dug a pit to capture me and hidden snares for my feet.
- Prov 16:27 : 27 A worthless man plots evil, and his words are like a scorching fire.
- Ps 36:11 : 11 Extend your steadfast love to those who know you, and your righteousness to the upright in heart.
- Ps 58:1-2 : 1 For the director, 'Do Not Destroy,' a Miktam of David. 2 Do you rulers truly speak justice? Do you judge people with fairness?