Verse 1
A song of ascents: To You I lift up my eyes, O You who are enthroned in the heavens.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En sang om stigningene. Til deg løfter jeg mine øyne, du som er i himmelen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Til deg løfter jeg mine øyne, du som troner i himmelen.
Norsk King James
Til deg løfter jeg blikket mitt, O du som bor i himmelen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En sang ved trappene. Jeg løfter mine øyne til deg, som troner i himmelen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En sang ved festreisene. Til deg løfter jeg mine øyne, du som troner i himmelen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Til deg løfter jeg mine øyne, du som troner i himmelen.
o3-mini KJV Norsk
Jeg løfter mine øyne mot deg, du som bor i himmelen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Til deg løfter jeg mine øyne, du som troner i himmelen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En sang ved festreisene. Til deg løfter jeg mine øyne, du som troner i himmelen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En sang ved vandring oppover. Til deg løfter jeg mine øyne, du som troner i himmelen.
Original Norsk Bibel 1866
En Sang paa Trapperne. Jeg opløfter mine Øine til dig, som sidder i Himmelen.
King James Version 1769 (Standard Version)
A Song of degrees. Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
KJV 1769 norsk
En sang ved festreisene. Til deg løfter jeg mine øyne, du som bor i himmelen.
KJV1611 - Moderne engelsk
To you I lift up my eyes, O you who dwell in the heavens.
King James Version 1611 (Original)
Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
Norsk oversettelse av Webster
Til deg løfter jeg mine øyne, du som sitter i himmelen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En sang av oppstigningene. Til deg har jeg løftet mine øyne, du som bor i himmelen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Til deg løfter jeg mine øyne, du som troner i himmelen.
Norsk oversettelse av BBE
En sang av oppstigning. Til deg løfter jeg mine øyne, du som har din plass i himmelen.
Coverdale Bible (1535)
Unto the lift I vp myne eyes, thou yt dwellest in the heauens.
Geneva Bible (1560)
A song of degrees. I lift vp mine eyes to thee, that dwellest in the heauens.
Bishops' Bible (1568)
A song of high degrees. I lyft vp myne eyes vnto thee: who dwellest in heauen.
Authorized King James Version (1611)
¶ A Song of degrees. Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
Webster's Bible (1833)
> To you I do lift up my eyes, You who sit in the heavens.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A Song of the Ascents. Unto Thee I have lifted up mine eyes, O dweller in the heavens.
American Standard Version (1901)
[A Song of Ascents]. Unto thee do I lift up mine eyes, O thou that sittest in the heavens.
Bible in Basic English (1941)
<A Song of the going up.> To you my eyes are lifted up, even to you whose seat is in the heavens.
World English Bible (2000)
To you I do lift up my eyes, you who sit in the heavens.
NET Bible® (New English Translation)
A song of ascents. I look up toward you, the one enthroned in heaven.
Referenced Verses
- Ps 121:1 : 1 A Song of Ascents. I lift up my eyes to the mountains—where does my help come from?
- Ps 141:8 : 8 But my eyes are fixed on You, LORD, my Lord. In You I take refuge; do not leave my soul defenseless.
- Ps 2:4 : 4 The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them.
- Ps 11:4 : 4 The LORD is in his holy temple; the LORD is on his heavenly throne. He observes everyone on earth; his eyes examine them.
- Ps 25:15 : 15 My eyes are ever towards the LORD, for he will free my feet from the net.
- Ps 120:1 : 1 A song of ascents: I called to the LORD in my distress, and He answered me.
- Ps 132:1 : 1 A Song of Ascents. Remember, O LORD, on behalf of David, all his afflictions.
- Ps 133:1 : 1 A song of ascents by David: Behold, how good and how pleasant it is when brothers live together in unity!
- Ps 134:1 : 1 A Song of Ascents: Look, bless the LORD, all you servants of the LORD, who stand in the house of the LORD during the night.
- Ps 113:5-6 : 5 Who is like the Lord our God, the one who is enthroned on high? 6 He stoops down to look upon the heavens and the earth.
- Ps 115:3 : 3 Our God is in heaven; He does whatever He pleases.
- Ps 125:1 : 1 A song of ascents. Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be moved but remains forever.
- Ps 126:1 : 1 When the LORD brought back the captives of Zion, we were like those who dream.
- Ps 127:1 : 1 Unless the Lord builds the house, the builders labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the watchmen stay awake in vain.
- Ps 128:1 : 1 A song of ascents: Blessed is everyone who fears the Lord, who walks in His ways.
- Isa 57:15 : 15 For this is what the high and exalted One says—he who lives forever, whose name is holy: 'I dwell in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.'
- Isa 66:1 : 1 This is what the Lord says: 'The heavens are My throne, and the earth is My footstool. Where then is the house you could build for Me, and where is My resting place?'.
- Matt 6:9 : 9 This, then, is how you should pray: ‘Our Father in heaven, hallowed be your name.
- Luke 18:13 : 13 'But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven but beat his chest and said, 'God, have mercy on me, a sinner.'
- Ps 122:1 : 1 I was glad when they said to me, 'Let us go to the house of the LORD.'
- Ps 130:1 : 1 A song of ascents. From the depths I call to You, LORD.
- Ps 131:1 : 1 A song of ascents. LORD, my heart is not proud, my eyes are not haughty; I do not concern myself with matters too great or too wonderful for me.
- Ps 124:1 : 1 A song of ascents. If the Lord had not been on our side—let Israel now say—
- Ps 129:1 : 1 A song of ascents: They have greatly afflicted me from my youth—let Israel now say—