Verse 12
If your sons keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their sons also will sit upon your throne forever.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvis dine sønner holder min pakt og mine vitnesbyrd, vil også deres etterkommere alltid sitte på din trone.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hvis dine barn holder min pakt og mine vitnesbyrd som jeg skal lære dem, skal også deres barn sitte på din trone til evig tid.
Norsk King James
Hvis dine barn holder min pakt og mitt vitnesbyrd som jeg vil lære dem, skal deres barn også sitte på din trone for alltid.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvis dine barn holder min pakt og mine vitnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn alltid sitte på din trone.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvis dine barn holder min pakt og mitt vitnesbyrd, som jeg vil lære dem, så skal også deres barn for alltid sitte på din trone.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis dine barn holder min pakt og min vitnesbyrd som jeg skal lære dem, skal også deres barn sitte på din trone for alltid.
o3-mini KJV Norsk
Om dine barn holder min pakt og mitt vitnesbyrd, som jeg skal lære dem, skal også deres barn for evig sitte på din trone.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvis dine barn holder min pakt og min vitnesbyrd som jeg skal lære dem, skal også deres barn sitte på din trone for alltid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis dine sønner holder min pakt og mine vitnesbyrd som jeg skal lære dem, vil også deres sønner for alltid sitte på din trone.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hvis dine barn holder min pakt og mine vitnesbyrd som jeg lærer dem, skal også deres barn i all evighet sitte på din trone.
Original Norsk Bibel 1866
Dersom dine Børn holde min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skulle og deres Børn stedse og altid sidde paa din Throne.
King James Version 1769 (Standard Version)
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
KJV 1769 norsk
Hvis dine barn holder min pakt og mitt vitnesbyrd som jeg skal lære dem, deres barn skal også sitte på din trone for evig.
KJV1611 - Moderne engelsk
If your children will keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon your throne forevermore.
King James Version 1611 (Original)
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
Norsk oversettelse av Webster
Hvis dine barn holder min pakt, det vitnesbyrd jeg vil lære dem, så skal også deres barn sitte på din trone til evig tid."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis dine sønner holder min pakt og vitnesbyrdene jeg lærer dem, skal også deres sønner for alltid sitte på din trone.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvis dine barn holder min pakt og mitt vitnesbyrd, som jeg skal lære dem, Skal også deres barn sitte på din trone for alltid.
Norsk oversettelse av BBE
Hvis dine barn holder mitt ord og de budene jeg vil gi dem, skal deres barn være konger i ditt rike for alltid.
Coverdale Bible (1535)
Of the frute of thy body shal I set vpon thy seate.
Geneva Bible (1560)
If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
Bishops' Bible (1568)
If thy chyldren wyll kepe my couenaunt and my testimonies whiche I wyll teache them: their chyldren also shall sit vpon thy throne for euermore.
Authorized King James Version (1611)
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
Webster's Bible (1833)
If your children will keep my covenant, My testimony that I will teach them, Their children also will sit on your throne forevermore."
Young's Literal Translation (1862/1898)
If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.
American Standard Version (1901)
If thy children will keep my covenant And my testimony that I shall teach them, Their children also shall sit upon thy throne for evermore.
Bible in Basic English (1941)
If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever.
World English Bible (2000)
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
NET Bible® (New English Translation)
If your sons keep my covenant and the rules I teach them, their sons will also sit on your throne forever.”
Referenced Verses
- Ps 89:30-35 : 30 I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens. 31 If his sons forsake my law and do not walk according to my judgments, 32 if they profane my statutes and do not keep my commandments, 33 then I will punish their transgression with the rod and their iniquity with stripes. 34 But I will not remove my steadfast love from him, nor will I betray my faithfulness. 35 I will not violate my covenant or alter the word that has gone out of my lips.
- Ps 102:28 : 28 But you are the same, and your years will never end.
- Ps 115:14 : 14 May the Lord increase you and your children.
- Isa 9:7 : 7 The Lord has sent a word against Jacob, and it will fall upon Israel.
- Isa 59:21 : 21 As for Me, this is My covenant with them, says the LORD. My Spirit, who is upon you, and My words, that I have put in your mouth, will not depart from your mouth, nor from the mouths of your children or your children's children, from now on and forever, says the LORD.
- Luke 1:32-33 : 32 He will be great and will be called the Son of the Most High, and the Lord God will give Him the throne of His father David. 33 He will reign over the house of Jacob forever, and His kingdom will have no end.
- Acts 2:30 : 30 Being therefore a prophet and knowing that God had sworn an oath to him that He would set one of his descendants on his throne,