Verse 16
He gives snow like wool; He scatters frost like ashes.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han gir snø som ull, og sprer frost som aske.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han gir snø som ull og sprer rim som aske.
Norsk King James
Han gir snø som ull; han sprer rimfrost som aske.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han gir snø som ull, han sprer rimfrost som aske.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han gir snø som ull, og sprer rim som aske.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han gir snø som ull; han sprer rim som aske.
o3-mini KJV Norsk
Han gir snø som ull og sprer rimfrost som aske.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han gir snø som ull; han sprer rim som aske.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han gir snø som ull, sprer rim som aske.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han gir snø som ull, sprer frost som aske.
Original Norsk Bibel 1866
Han giver Snee som Uld, han udstrøer Riimfrost som Aske.
King James Version 1769 (Standard Version)
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
KJV 1769 norsk
Han gir snø som ull; han sprer rim som aske.
KJV1611 - Moderne engelsk
He gives snow like wool: he scatters the frost like ashes.
King James Version 1611 (Original)
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
Norsk oversettelse av Webster
Han gir snø som ull, og sprer rim som aske.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han gir snø som ull og sprer rimfrost som aske.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han gir snø som ull; han sprer rimfrost som aske.
Norsk oversettelse av BBE
Han gir snø som ull; han sender ut rim som støv.
Coverdale Bible (1535)
He geueth snowe like woll, & scatereth ye horefrost like ashes.
Geneva Bible (1560)
He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
Bishops' Bible (1568)
He geueth snowe so whyte as wooll: he scattereth the hoare frost like asshes.
Authorized King James Version (1611)
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
Webster's Bible (1833)
He gives snow like wool, And scatters frost like ashes.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
American Standard Version (1901)
He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
Bible in Basic English (1941)
He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust.
World English Bible (2000)
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
NET Bible® (New English Translation)
He sends the snow that is white like wool; he spreads the frost that is white like ashes.
Referenced Verses
- Job 37:6 : 6 He says to the snow, 'Fall on the earth,' and to the rain showers, 'Be strong.'
- Job 38:29 : 29 From whose womb does the ice come forth? Who gives birth to the frost of the heavens,
- Ps 148:8 : 8 fire and hail, snow and mist, stormy winds obeying His word,
- Isa 55:10 : 10 As the rain and the snow come down from heaven and do not return there without watering the earth, making it bring forth and sprout, providing seed for the sower and bread for the eater,
- Job 37:9-9 : 9 The storm comes from its chamber, and the cold winds from the north. 10 By the breath of God, ice is made, and the broad waters are frozen solid.