Verse 5
Yet their message has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world. In the heavens, He has pitched a tent for the sun.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Deres rekkevidde strekker seg over hele jorden, og deres budskap til verdens ende. For solen har Gud reist et telt i dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den er som en brudgom som kommer ut av sitt kammer, og gleder seg som en helt til å løpe sin bane.
Norsk King James
som en brudgom som kommer ut av sitt rom, og gleder seg som en sterk mann som skal løpe.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Deres budskap når ut over hele jorden, og deres ord til verdens ende. Gud har satt et telt for solen blant dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Deres tale når til verdens ende. I dem har han satt et telt for solen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
som en brudgom som går ut av sitt kammer, og gleder seg som en sterk mann til å løpe et løp.
o3-mini KJV Norsk
som en brudgom som trår ut fra sitt kammer og jubler som en sterk mann klar for å løpe et løp.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
som en brudgom som går ut av sitt kammer, og gleder seg som en sterk mann til å løpe et løp.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Deres linje går ut over hele jorden, deres ord til verdens ende. Det har satt opp et telt for solen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men deres mål er gått ut over hele jorden og deres ord til verdens ende. Der har han satt opp et telt for solen.
Original Norsk Bibel 1866
Deres Maalesnor er udgangen over al Jorden, og deres Taler til Jorderiges Ende; han satte et Paulun for Solen i dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
KJV 1769 norsk
som en brudgom som går ut fra sitt kammer, og som en helt gleder seg til å løpe sitt løp.
KJV1611 - Moderne engelsk
Which is like a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.
King James Version 1611 (Original)
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
Norsk oversettelse av Webster
Den er som en brudgom som kommer ut av sitt kammer, som en helt som gleder seg til å løpe sin vei.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og den er som en brudgom som kommer ut fra sitt kammer, Den gleder seg som en helt til å løpe sin løype.
Norsk oversettelse av ASV1901
som en brudgom som kommer ut av sitt kammer, og gleder seg som en helt til å løpe sin bane.
Norsk oversettelse av BBE
som en brudgom som kommer ut av sitt brudekammer og gleder seg som en helt på vei til mål.
Coverdale Bible (1535)
In the hath he sett a tabernacle for ye Sone, which cometh forth as a brydegrome out of his chambre, & reioyseth as a giaunte to rune his course.
Geneva Bible (1560)
Which commeth forth as a bridegrome out of his chamber, and reioyceth like a mightie man to runne his race.
Bishops' Bible (1568)
which commeth foorth as a bridegrome out of his chamber, and reioyceth as a giaunt to runne his course.
Authorized King James Version (1611)
Which [is] as a bridegroom coming out of his chamber, [and] rejoiceth as a strong man to run a race.
Webster's Bible (1833)
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, Like a strong man rejoicing to run his course.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he, as a bridegroom, goeth out from his covering, He rejoiceth as a mighty one To run the path.
American Standard Version (1901)
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, And rejoiceth as a strong man to run his course.
Bible in Basic English (1941)
Who is like a newly married man coming from his bride-tent, and is glad like a strong runner starting on his way.
World English Bible (2000)
which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
NET Bible® (New English Translation)
Like a bridegroom it emerges from its chamber; like a strong man it enjoys running its course.
Referenced Verses
- Eccl 1:5 : 5 The sun rises, and the sun sets, and it hurries back to where it rises.
- Isa 62:5 : 5 For as a young man marries a virgin, so your sons will marry you; and as a bridegroom rejoices over his bride, so your God will rejoice over you.
- 1 Cor 9:24-26 : 24 Do you not know that in a race all the runners run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win it. 25 Every athlete exercises self-control in all things. They do it to receive a perishable crown, but we do it to receive an imperishable one. 26 Therefore, I run with purpose in every step; I fight not like someone beating the air.
- Phil 3:13-14 : 13 Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, 14 I press on toward the goal to win the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
- Heb 12:1-2 : 1 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us lay aside every weight and the sin that so easily entangles, and let us run with endurance the race set before us. 2 Fixing our eyes on Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy set before Him endured the cross, despising its shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
- John 3:29 : 29 The one who has the bride is the bridegroom. But the friend of the bridegroom, who stands and listens to him, rejoices greatly at the sound of the bridegroom's voice. Therefore, this joy of mine is now complete.
- Isa 61:10 : 10 I will greatly rejoice in the Lord, my soul will be joyful in my God, for He has clothed me with garments of salvation and covered me with a robe of righteousness, like a bridegroom adorned with a headdress, and like a bride adorned with her jewels.