Verse 10
Now therefore, O kings, be wise; be warned, O rulers of the earth.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Derfor, dere konger, vær kloke; ta til dere råd, dere dommere på jorden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så vær nå kloke, dere konger; la dere advare, dere jordens dommere.
Norsk King James
Vær nå kloke, dere konger; lær dette, dere dommere på jorden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så, konger, vær kloke; la dere rettlede, dere jordens dommere!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vær derfor kloke, dere konger; la dere advare, dere som dømmer jorden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vær nå kloke, dere konger; la dere veilede, dere jordens dommere.
o3-mini KJV Norsk
Vær derfor kloke, dere konger, og la dere instruere, dere dommere over jorden.
o3-mini KJV Norsk v2
Vær nå vise, dere konger, og la dere lære, dere dommere over jorden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vær nå kloke, dere konger; la dere veilede, dere jordens dommere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så vær nå kloke, dere konger; la dere advare, dere jordens dommere.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vær nå forstandige, dere konger, la dere advare, dere jordens dommere!
Original Norsk Bibel 1866
Og nu, I Konger! handler klogeligen; lader eder undervise, I Dommere paa Jorden!
King James Version 1769 (Standard Version)
Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
KJV 1769 norsk
Vær nå derfor kloke, dere konger; la dere advare, dere dommere på jorden.
KJV1611 - Moderne engelsk
Be wise now therefore, O you kings: be instructed, you judges of the earth.
King James Version 1611 (Original)
Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
Norsk oversettelse av Webster
Vær nå kloke, dere konger. La dere undervise, dere jordens dommere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og nå, konger, vis visdom, bli advart, jordens dommere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vær nå kloke, dere konger; la dere veilede, dere dommere på jorden.
Norsk oversettelse av BBE
Så vær nå kloke, dere konger: ta imot hans veiledning, dere rikets dommere.
Coverdale Bible (1535)
Be wyse now therfore (o ye kynges) be warned, ye that are iudges of the earth.
Geneva Bible (1560)
Be wise nowe therefore, ye Kings: be learned ye Iudges of the earth.
Bishops' Bible (1568)
Wherfore be you nowe wel aduised O ye kinges: be you learned ye that are iudges of the earth.
Authorized King James Version (1611)
¶ Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
Webster's Bible (1833)
Now therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And now, O kings, act wisely, Be instructed, O judges of earth,
American Standard Version (1901)
Now therefore be wise, O ye kings: Be instructed, ye judges of the earth.
Bible in Basic English (1941)
So now be wise, you kings: take his teaching, you judges of the earth.
World English Bible (2000)
Now therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth.
NET Bible® (New English Translation)
So now, you kings, do what is wise; you rulers of the earth, submit to correction!
Referenced Verses
- Isa 52:15 : 15 so he will startle many nations, and kings will shut their mouths because of him. For what they were not told, they will see, and what they have not heard, they will understand.
- Hos 14:9 : 9 Ephraim, what more have I to do with idols? I will answer him and care for him. I am like a flourishing cypress; your fruit comes from me.
- Isa 60:3 : 3 Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.
- Isa 60:10-11 : 10 Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you; for though I struck you in my wrath, I will show you compassion in my favor. 11 Your gates will always be open; they will never be shut, day or night, so that the wealth of the nations may be brought to you, and their kings led in procession.
- Jer 6:8 : 8 Be warned, Jerusalem, or I will become alienated from you and make you a desolation, a land uninhabited.
- Ps 45:12 : 12 The king will desire your beauty; bow down to him, for he is your lord.
- Ps 72:10-11 : 10 The kings of Tarshish and distant shores will bring tribute; the kings of Sheba and Seba will offer gifts. 11 All kings will bow down to him, and all nations will serve him.
- Ps 82:1-8 : 1 God stands in the divine assembly; He judges among the gods. 2 How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah. 3 Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed. 4 Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked. 5 They do not know nor do they understand; they wander in darkness. All the foundations of the earth are shaken. 6 I said, 'You are gods; you are all sons of the Most High.' 7 However, like men, you will die; and like one of the princes, you will fall. 8 Arise, O God, judge the earth, for You will inherit all the nations.
- Isa 49:23 : 23 Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down to you with their faces to the ground and lick the dust at your feet. Then you will know that I am the Lord; those who hope in Me will not be disappointed.