Verse 6
We will shout for joy at your victory, and in the name of our God we will lift up our banners. May the Lord fulfill all your petitions.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La oss juble over din frelse og heve banneret i navnet til vår Gud. Måtte Herren oppfylle alle dine bønner.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Nå vet jeg at Herren frelser sin salvede; han vil høre ham fra sin hellige himmel, med sin høyre hånds frelsende styrke.
Norsk King James
Nå vet jeg at Herren frelser sine utvalgte; han vil høre ham fra sin hellige himmel med sin frelste hånd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da skal vi juble over din frelse og løfte banneret i vår Guds navn; måtte Herren oppfylle alle dine ønsker.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vi vil juble over din frelse og løfte banneret i vår Guds navn. Måtte Herren oppfylle alle dine bønner.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Nå vet jeg at Herren frelser sin salvede; han vil høre ham fra sin hellige himmel med den frelsende styrken av sin høyre hånd.
o3-mini KJV Norsk
Nå vet jeg at Herren frelser sin salvede; han vil høre ham fra sitt hellige himmelrike med den frelsende styrken i sin høyre hånd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Nå vet jeg at Herren frelser sin salvede; han vil høre ham fra sin hellige himmel med den frelsende styrken av sin høyre hånd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La oss rope av glede over din frelse, og i vår Guds navn løfte våre bannere! Må Herren oppfylle alle dine bønner.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vi vil juble over din frelse og løfte banneret i vår Guds navn. Måtte Herren oppfylle alle dine bønner.
Original Norsk Bibel 1866
Saa ville vi synge om din Frelse og i vor Guds Navn opreise Bannere; Herren skal opfylde alle dine Begjæringer.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
KJV 1769 norsk
Nå vet jeg at Herren frelser sin salvede; han vil høre ham fra sin hellige himmel med sin høyre hånds frelsende styrke.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now I know that the LORD saves his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
King James Version 1611 (Original)
Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
Norsk oversettelse av Webster
Nå vet jeg at Herren frelser sin salvede. Han vil svare ham fra sin hellige himmel med styrken av sin høyre hånd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Nå vet jeg at Herren frelser sin salvede. Han svarer ham fra sin hellige himmel med sin høyre hånds frelsende kraft.
Norsk oversettelse av ASV1901
Nå vet jeg at Herren frelser sin salvede; han svarer ham fra sin hellige himmel med sin sterke, frelsende høyre hånd.
Norsk oversettelse av BBE
Nå er jeg sikker på at Herren gir frelse til sin konge; han vil svare ham fra sin hellige himmel med frelsens styrke i sin høyre hånd.
Coverdale Bible (1535)
Now knowe I, that the LORDE helpeth his anoynted, and will heare him fro his holy heauen: mightie is the helpe of his right hode.
Geneva Bible (1560)
Now know I that the Lord will helpe his anointed, and will heare him from his Sanctuarie, by the mightie helpe of his right hand.
Bishops' Bible (1568)
Nowe I knowe that God wyll saue his annoynted, he wyll heare him from his heauenly sanctuarie: there is saluation in the mightinesse of his right hande.
Authorized King James Version (1611)
¶ Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
Webster's Bible (1833)
Now I know that Yahweh saves his anointed. He will answer him from his holy heaven, With the saving strength of his right hand.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Now I have known That Jehovah hath saved His anointed, He answereth him from His holy heavens, With the saving might of His right hand.
American Standard Version (1901)
Now know I that Jehovah saveth his anointed; He will answer him from his holy heaven With the saving strength of his right hand.
Bible in Basic English (1941)
Now am I certain that the Lord gives salvation to his king; he will give him an answer from his holy heaven with the strength of salvation in his right hand.
World English Bible (2000)
Now I know that Yahweh saves his anointed. He will answer him from his holy heaven, with the saving strength of his right hand.
NET Bible® (New English Translation)
Now I am sure that the LORD will deliver his chosen king; he will intervene for him from his holy heavenly temple, and display his mighty ability to deliver.
Referenced Verses
- Ps 28:8 : 8 The LORD is the strength of his people, a stronghold of salvation for his anointed.
- Ps 41:11 : 11 But you, O LORD, have mercy on me and raise me up, that I may repay them.
- Ps 89:20-23 : 20 You spoke in a vision to your faithful ones and said, 'I have granted help to a mighty one; I have exalted a chosen one from among the people.' 21 I have found David, my servant; with my holy oil, I have anointed him. 22 My hand will establish him, and my arm will strengthen him. 23 No enemy will deceive him, and no wicked person will oppress him.
- Isa 57:15 : 15 For this is what the high and exalted One says—he who lives forever, whose name is holy: 'I dwell in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.'
- Isa 58:9 : 9 Then you will call, and the Lord will answer; you will cry for help, and he will say: 'Here I am.' If you remove the yoke from among you, the pointing finger, and malicious talk.
- Isa 63:15 : 15 Look down from heaven and see, from your holy and glorious dwelling. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us.
- Matt 6:9 : 9 This, then, is how you should pray: ‘Our Father in heaven, hallowed be your name.
- Acts 2:33 : 33 Exalted to the right hand of God, He has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear.
- Acts 2:36 : 36 Therefore, let all the house of Israel know for certain that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.
- Acts 4:10 : 10 'let it be known to all of you and to all the people of Israel that it is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified and whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.'
- Acts 5:31 : 31 God exalted him to His right hand as Prince and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
- 1 Kgs 8:30 : 30 'Hear the supplication of Your servant and of Your people Israel when they pray toward this place. Hear from heaven, Your dwelling place, and when You hear, forgive.'
- 1 Kgs 8:43 : 43 then hear from heaven, Your dwelling place, and do according to all the foreigner asks You for, so that all the peoples of the earth may know Your name and fear You, as do Your people Israel, and may know that this house I have built is called by Your name.
- Ps 2:2 : 2 The kings of the earth take their stand, and the rulers gather together against the Lord and against His Anointed One.
- Ps 17:7 : 7 Show the wonder of your great love, you who save by your right hand those who take refuge in you from their foes.
- Ps 18:35 : 35 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
- Ps 18:50 : 50 Therefore I will praise You, LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.