Verse 30
All the rich of the earth will feast and bow down; all who go down to the dust will kneel before him—those who cannot keep themselves alive.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Alle de velnærte på jorden skal spise og tilbe; de som går ned til støvet, skal bøye seg for ham, de som ikke kan leve.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En ætt skal tjene ham; det skal fortelles om Herren til kommende generasjoner.
Norsk King James
Et avkom skal tjene ham; det skal bli regnet for Herren i en generasjon.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle mektige på jorden skal spise og tilbe; alle som går ned i støvet, skal bøye seg for ham, den som ikke kan holde seg selv i live.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Alle jordens rike folk skal spise og tilbe; alle som stiger ned til støvet, skal bøye kne foran ham; de som ikke kan holde sjelen i live.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En ætt skal tjene ham; de skal fortelle om Herren til den kommende generasjon.
o3-mini KJV Norsk
En etterkommer skal tjene ham; han skal regnes som Herrens for en hel generasjon.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En ætt skal tjene ham; de skal fortelle om Herren til den kommende generasjon.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De rike skal spise og tilbe; alle som går ned i støvet skal knele for ham, selv den som ikke kan holde sin sjel i live.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alle mektige på jorden skal spise og tilbe, alle som stiger ned i støvet, skal falle på kne for hans åsyn, og den som ikke kan holde sin sjel i live.
Original Norsk Bibel 1866
Alle Fede paa Jorden skulle æde og tilbede; alle de, som nedfare i Støv, skulle bøie sig for ham, og den, som ikke kan holde sin Sjæl i Live.
King James Version 1769 (Standard Version)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
KJV 1769 norsk
En ætt skal tjene ham; det skal regnes for Herren som en generasjon.
KJV1611 - Moderne engelsk
A posterity shall serve Him; it will be recounted to the Lord for a generation.
King James Version 1611 (Original)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
Norsk oversettelse av Webster
Etterslekten skal tjene ham. Fremtidige generasjoner skal fortelles om Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En ætt skal tjene ham; det blir fortalt om Herren til kommende slekter.
Norsk oversettelse av ASV1901
En avkom skal tjene ham; De skal fortelles om Herren til kommende generasjoner.
Norsk oversettelse av BBE
En ætt skal tjene ham; Herren skal bli kunngjort for det kommende slektsledd.
Coverdale Bible (1535)
All they that lye in the dust, and lyue so hardly, shall fall downe before him.
Geneva Bible (1560)
Their seede shall serue him: it shalbe counted vnto the Lord for a generation.
Bishops' Bible (1568)
The posteritie shall serue hym: they shalbe counted vnto the Lorde for a generation.
Authorized King James Version (1611)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
Webster's Bible (1833)
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.
American Standard Version (1901)
A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the [next] generation.
Bible in Basic English (1941)
A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
World English Bible (2000)
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
NET Bible® (New English Translation)
A whole generation will serve him; they will tell the next generation about the Lord.
Referenced Verses
- Ps 14:5 : 5 There they are, overwhelmed with dread, for God is with the generation of the righteous.
- Ps 24:6 : 6 Such is the generation of those who seek Him, who seek Your face, God of Jacob. Selah.
- Ps 73:15 : 15 If I had spoken out like that, I would have betrayed Your children.
- Ps 87:6 : 6 The LORD will record, when He registers the peoples: 'This one was born there.' Selah.
- Ps 102:28 : 28 But you are the same, and your years will never end.
- Isa 53:10 : 10 Yet it was the Lord's will to crush him and cause him to suffer. When you make his life an offering for sin, he will see his offspring and prolong his days, and the will of the Lord will prosper in his hand.
- Matt 3:9 : 9 And do not presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones.
- Gal 3:26-29 : 26 So in Christ Jesus you are all children of God through faith, 27 for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ. 28 There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female; for you are all one in Christ Jesus. 29 If you belong to Christ, then you are Abraham's seed, and heirs according to the promise.
- Heb 2:13 : 13 And again, 'I will put my trust in Him.' And again, 'Here am I, and the children God has given Me.'
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light.