Verse 3
O LORD, my God, I cried to You for help, and You healed me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herre, min Gud, jeg ropte til deg, og du helbredet meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herre, du hentet min sjel opp fra graven; du holdt meg i live, så jeg ikke skulle synke ned i dødsrikets dyp.
Norsk King James
Å Herre, du har berget min sjel fra graven: du har holdt meg i live, så jeg ikke skal gå ned til graven.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre, min Gud, jeg ropte til deg, og du helbredet meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herre, min Gud, jeg ropte til deg, og du helbredet meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herre, du har ført min sjel opp fra graven; du har holdt meg i live, så jeg ikke skulle gå ned i dypet.
o3-mini KJV Norsk
Herre, du har løftet sjelen min opp fra graven; du har holdt meg i live slik at jeg ikke skulle falle ned i graven.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herre, du har ført min sjel opp fra graven; du har holdt meg i live, så jeg ikke skulle gå ned i dypet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herre, min Gud, jeg ropte til deg, og du helbredet meg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herre, min Gud, jeg ropte til deg, og du helbredet meg.
Original Norsk Bibel 1866
Herre, min Gud! jeg raabte til dig, og du helbredede mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
KJV 1769 norsk
HERRE, du har ført min sjel opp fra graven; du har holdt meg i live, så jeg ikke skulle gå ned i dypet.
KJV1611 - Moderne engelsk
O LORD, you have brought my soul up from the grave; you have kept me alive, that I should not go down to the pit.
King James Version 1611 (Original)
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
Norsk oversettelse av Webster
Herre, du har ført min sjel opp fra dødsriket. Du har holdt meg i live, så jeg ikke skulle gå ned i graven.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herre, du førte min sjel opp fra dødsriket, du holdt meg i live, så jeg ikke gikk ned i graven.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herre, du har ført min sjel opp fra dødsriket; du har holdt meg i live så jeg ikke skulle gå ned i graven.
Norsk oversettelse av BBE
Herre, du har ført min sjel opp fra dødsriket; du ga meg liv og hindret meg fra å gå ned blant de døde.
Coverdale Bible (1535)
Thou LORDE hast brought my soule out of hell: thou hast kepte my life, where as they go downe to the pytte.
Geneva Bible (1560)
O Lorde, thou hast brought vp my soule out of the graue: thou hast reuiued me from them that goe downe into the pit.
Bishops' Bible (1568)
Thou God hast raysed vp my soule from the graue: thou hast preserued my life from them that go downe into ye pit.
Authorized King James Version (1611)
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
Webster's Bible (1833)
Yahweh, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jehovah, Thou hast brought up from Sheol my soul, Thou hast kept me alive, From going down `to' the pit.
American Standard Version (1901)
O Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol; Thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
Bible in Basic English (1941)
O Lord, you have made my soul come again from the underworld: you have given me life and kept me from going down among the dead.
World English Bible (2000)
Yahweh, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
NET Bible® (New English Translation)
O LORD, you pulled me up from Sheol; you rescued me from among those descending into the grave.
Referenced Verses
- Ps 28:1 : 1 To you, O LORD, I call; my Rock, do not be silent to me. If you remain silent, I will be like those who go down to the pit.
- Ps 86:13 : 13 For great is Your steadfast love toward me; You have delivered my life from the depths of Sheol.
- Ps 16:10 : 10 For You will not abandon my soul to Sheol, nor will You allow Your faithful one to see decay.
- Job 33:19-22 : 19 A person is also chastened with pain on their bed and continual aching in their bones. 20 Their life begins to loathe food, and their soul rejects even the most desirable meal. 21 Their flesh wastes away so that it can no longer be seen, and their bones, once hidden, now stick out. 22 Their soul draws near to the pit, and their life to the messengers of death.
- Job 33:28 : 28 He redeemed my soul from going down to the pit, and my life will see the light.
- Ps 116:8 : 8 For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
- Isa 38:17-18 : 17 Indeed, it was for my peace that I had great bitterness; but You, in Your love, delivered my soul from the pit of destruction. You have cast all my sins behind Your back. 18 For Sheol cannot thank You, death cannot praise You. Those who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness.
- Jonah 2:4-6 : 4 You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the currents surrounded me. All Your waves and breakers swept over me. 5 I said, 'I have been banished from Your sight; yet I will look again toward Your holy temple.' 6 The waters engulfed me up to my neck; the deep surrounded me; seaweed was wrapped around my head.
- Ps 40:1-2 : 1 For the director: A psalm of David. 2 I waited patiently for the LORD; He turned to me and heard my cry for help.
- Ps 56:13 : 13 I am bound by my vows to you, O God; I will present thank offerings to you.
- Ps 71:20 : 20 Though you have shown me many troubles and hardships, you will revive me again. From the depths of the earth, you will bring me up again.