Verse 11
The Lord’s counsel stands forever, the plans of His heart from generation to generation.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men Herrens råd står fast for alltid; hans tanker varer fra generasjon til generasjon.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herrens råd står fast for alltid, hans hjertes tanker gjennom alle generasjoner.
Norsk King James
Herrens planer står for alltid, hans hjertes evige tanker for alle generasjoner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herrens plan står fast for alltid, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herrens råd står fast for evig, hans hjertes tanker varer fra slekt til slekt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herrens råd står fast for alltid, hans hjertes tanker gjennom alle generasjoner.
o3-mini KJV Norsk
HERRENs råd står for alltid, og tankene fra hans hjerte er for alle generasjoner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herrens råd står fast for alltid, hans hjertes tanker gjennom alle generasjoner.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herrens råd står fast for evig, hans hjertes planer fra slekt til slekt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herrens planer står fast for alltid, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Original Norsk Bibel 1866
Herrens Raad bestaaer evindelig, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
King James Version 1769 (Standard Version)
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
KJV 1769 norsk
Herrens råd står fast for alltid, hans hjertes tanker til alle generasjoner.
KJV1611 - Moderne engelsk
The counsel of the LORD stands forever, the thoughts of his heart to all generations.
King James Version 1611 (Original)
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Norsk oversettelse av Webster
Herrens råd står fast for evig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herrens råd står for evig, Hans hjerte tanker til alle slekter.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herrens råd står fast til evig tid, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Norsk oversettelse av BBE
Herrens hensikt er evig, hans hjertes planer varer gjennom alle slekter.
Coverdale Bible (1535)
But the coucell of the LORDE endureth, and the thoughtes of his hert from generacion to generacion.
Geneva Bible (1560)
The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
Bishops' Bible (1568)
The counsayle of God shall endure for euer: and the thoughtes of his heart from generation to generation.
Authorized King James Version (1611)
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Webster's Bible (1833)
The counsel of Yahweh stands fast forever, The thoughts of his heart to all generations.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.
American Standard Version (1901)
The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations.
Bible in Basic English (1941)
The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man.
World English Bible (2000)
The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD’s decisions stand forever; his plans abide throughout the ages.
Referenced Verses
- Prov 19:21 : 21 Many are the plans in a person's heart, but it is the LORD's purpose that will prevail.
- Job 23:13 : 13 But he is unchangeable; who can turn him back? He does what he desires.
- Isa 46:10 : 10 I declare the end from the beginning, and from ancient times what is still to come. I say, 'My purpose will stand, and I will accomplish all that I desire.'
- Isa 55:8-9 : 8 For my thoughts are not your thoughts, nor are your ways my ways, declares the LORD. 9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts higher than your thoughts.
- Jer 29:11 : 11 For I know the plans I have for you—this is the LORD's declaration—plans for your welfare, not for disaster, to give you a future and a hope.
- Lam 3:37 : 37 Who can speak and have it come to pass, unless the Lord has decreed it?
- Acts 4:27-28 : 27 'Indeed, in this city, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the people of Israel, gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed.' 28 'They did what your hand and will had predestined to take place.'
- Eph 1:11 : 11 In Him we have also obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of the One who works all things according to the counsel of His will,
- Isa 14:27 : 27 For the LORD of Hosts has purposed, and who can thwart Him? His hand is stretched out, and who can turn it back?
- Ps 92:5 : 5 For You have made me glad by Your work, O LORD; I will sing for joy at the works of Your hands.
- Isa 14:24 : 24 The LORD of Hosts has sworn: 'Surely as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will stand.'
- Mic 4:12 : 12 But they do not know the thoughts of the LORD; they do not understand His plan, that He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
- Acts 15:18 : 18 '—things known long ago.'
- Ezek 38:10-23 : 10 This is what the Lord GOD says: On that day, thoughts will arise in your heart, and you will devise an evil plan. 11 You will say, ‘I will go up against a land of unwalled villages; I will attack peaceful people who live securely—all of them living without walls, without gates and bars.’ 12 You will come to seize spoil and carry off plunder, to turn your hand against resettled ruins and against a people gathered from the nations, people acquiring livestock and goods, who live at the center of the land. 13 Sheba, Dedan, and the merchants of Tarshish with all their young lions will say to you: ‘Have you come to seize spoil? Have you gathered your hordes to carry off silver and gold, to take away livestock and possessions, to make off with great plunder?’ 14 Therefore, prophesy, son of man, and say to Gog: ‘This is what the Lord GOD says: On that day when my people Israel are living securely, will you not be aware of it? 15 You will come from your place out of the far north—you and many peoples with you, all riding on horses, a great assembly and a mighty army. 16 You will advance against my people Israel like a cloud covering the land. In the latter days I will bring you against my land so that the nations may know me, as I show myself holy through you before their eyes, O Gog. 17 This is what the Lord GOD says: Are you the one I spoke of in former days through my servants the prophets of Israel? At that time, they prophesied for years that I would bring you against them. 18 On that day, when Gog comes against the land of Israel, declares the Lord GOD, my fury will rise up in my face. 19 In my zeal and fiery wrath I declare: On that day, there will be a great earthquake in the land of Israel. 20 The fish of the sea, the birds of the sky, the animals of the field, every creature that moves along the ground, and all the people on the face of the earth will tremble at my presence. The mountains will be overturned, the cliffs will crumble, and every wall will fall to the ground. 21 I will call for a sword against him on all my mountains, declares the Lord GOD. The sword of every man will be against his brother. 22 I will execute judgment upon him with plague and bloodshed. I will pour down torrential rain, hailstones, fire, and brimstone on him and on his troops and on the many peoples with him. 23 Thus I will show my greatness and my holiness, and I will make myself known in the sight of many nations. Then they will know that I am the LORD.