Verse 17
A horse is a false hope for victory, and its great strength does not provide escape.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En hest gir ikke trygghet for seier; ingen reddes ved sin egen styrke.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hesten er et svik for frelse; med sin store kraft kan den ikke redde.
Norsk King James
En hest er ubrukelig for sikkerhet; den kan ikke redde med sin store styrke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hesten svikter som redning, den kan ikke redde med sin store styrke.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hesten gir en svikefull frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hesten er et fåfengt håp for frelse, og den redder ingen ved sin store styrke.
o3-mini KJV Norsk
En hest gir ingen sann trygghet; den kan ikke redde noen med sin store styrke.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hesten er et fåfengt håp for frelse, og den redder ingen ved sin store styrke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Bedragersk er hesten til frelse; sin store styrke redder den ikke.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En hest er et falsk håp for frelse; med sin store styrke kan den ikke redde.
Original Norsk Bibel 1866
Hesten slaaer Feil til Frelse, og kan ikke redde ved sin store Styrke.
King James Version 1769 (Standard Version)
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
KJV 1769 norsk
Hesten er et fåfengt håp for sikkerhet; den kan ikke redde noen ved sin store styrke.
KJV1611 - Moderne engelsk
A horse is a vain hope for safety; neither shall it deliver any by its great strength.
King James Version 1611 (Original)
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Norsk oversettelse av Webster
Hesten er et fåfengt håp for frelse, og gir ingen utfrielse ved sin store kraft.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En hest gir ikke falsk trygghet, den kan ikke redde med sin store kraft.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hesten gir ingen falsk trygghet til frelse, og med den store styrke kan den ikke redde.
Norsk oversettelse av BBE
En hest er et svikefullt håp; dens store styrke gir ingen sikkerhet.
Coverdale Bible (1535)
A horse is but a vayne thynge to saue a man, it is not the power of his stregth that can delyuer him.
Geneva Bible (1560)
A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
Bishops' Bible (1568)
A horse for to saue is vanitie: and he can deliuer none by his great strength.
Authorized King James Version (1611)
An horse [is] a vain thing for safety: neither shall he deliver [any] by his great strength.
Webster's Bible (1833)
A horse is a vain thing for safety, Neither does he deliver any by his great power.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A false thing `is' the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.
American Standard Version (1901)
A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.
Bible in Basic English (1941)
A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
World English Bible (2000)
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
NET Bible® (New English Translation)
A horse disappoints those who trust in it for victory; despite its great strength, it cannot deliver.
Referenced Verses
- Ps 20:7 : 7 Now I know that the Lord saves His anointed; He will answer him from His holy heaven with the victorious power of His right hand.
- Prov 21:31 : 31 The horse is prepared for the day of battle, but victory belongs to the LORD.
- Ps 147:10 : 10 He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legs of a man.
- Judg 4:15 : 15 The LORD threw Sisera, all his chariots, and his entire army into confusion before Barak by the edge of the sword. Sisera got down from his chariot and fled on foot.
- 2 Kgs 7:6-7 : 6 For the Lord had caused the Arameans to hear the sound of chariots, horses, and a great army, so they said to one another, "Look, the king of Israel has hired the Hittite and Egyptian kings to attack us!" 7 So they got up and fled in the twilight, abandoning their tents, horses, and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives.
- Job 39:19-25 : 19 Do you give strength to the horse or clothe its neck with a flowing mane? 20 Do you make it leap like a locust, its majestic snorting filling the air with terror? 21 It paws eagerly in the valley, rejoices in its strength, and charges into the battle. 22 It laughs at fear, unshaken and undeterred by the sword. 23 The quiver rattles against it, along with the flashing spear and javelin. 24 With fierce excitement and rage, it devours the ground, unable to stand still when it hears the trumpet sound. 25 At the sound of the trumpet, it says, 'Aha!' It scents the battle from afar, the thunder of commanders and the war cries.
- Eccl 9:11 : 11 Again I saw under the sun that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, nor does bread come to the wise, nor riches to the discerning, nor favor to the knowledgeable; but time and chance happen to them all.
- Isa 30:16 : 16 You said, 'No, we will flee on horses'—therefore you will flee! And, 'We will ride on swift horses'—therefore your pursuers will be swift!
- Hos 14:3 : 3 Take words with you and return to the LORD. Say to him: 'Forgive all our sins and receive us graciously, that we may offer the sacrifice of our lips.'