Verse 2
Blessed is the one who considers the poor; the LORD will deliver him in the time of trouble.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Salig er den som viser omsorg for den trengende. På ulykkens dag vil Herren redde ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herren vil bevare ham og holde ham i live; han skal bli velsignet på jorden, og du vil ikke overgi ham til hans fienders vilje.
Norsk King James
Herren vil bevare ham og holde ham i live; han skal bli velsignet på jorden, og du vil ikke la ham lide under fiendenes makt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Velsignet er den som viser omtanke for den fattige; Herren vil redde ham på en vanskelig dag.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Salig er den som viser omsorg for de fattige. Herren vil redde ham på den onde dagen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren vil bevare ham og holde ham levende, og han skal bli velsignet på jorden; du vil ikke overgi ham til fiendens vilje.
o3-mini KJV Norsk
Herren vil bevare ham og holde ham i live, og han skal velsignes på jorden; du vil ikke overgi ham til hans fienders vilje.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren vil bevare ham og holde ham levende, og han skal bli velsignet på jorden; du vil ikke overgi ham til fiendens vilje.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Salig er den som gir akt på den fattige. På ulykkens dag vil Herren redde ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Salig er den som bryr seg om de fattige. Herren vil redde ham på ulykkens dag.
Original Norsk Bibel 1866
Salig er den, som handler forstandeligen imod den Ringe; Herren skal redde ham paa en ond Dag.
King James Version 1769 (Standard Version)
The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
KJV 1769 norsk
Herren vil bevare ham og holde ham i live; han skal bli velsignet på jorden, og du skal ikke overgi ham til fiendenes vilje.
KJV1611 - Moderne engelsk
The LORD will preserve him and keep him alive; he shall be blessed upon the earth, and You will not deliver him to the will of his enemies.
King James Version 1611 (Original)
The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
Norsk oversettelse av Webster
Yahweh vil bevare ham og holde ham i live, han skal bli velsignet på jorden, og han vil ikke overgi ham til fiendens vilje.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herren bevarer ham og gir ham liv, han skal være lykkelig i landet, og du gir ham ikke i hans fienders vilje.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herren vil bevare ham og holde ham i live, og han skal være velsignet på jorden. Du skal ikke overgi ham til hans fienders vilje.
Norsk oversettelse av BBE
Herren vil beskytte ham og gi ham liv; han vil være en velsignelse på jorden, og Herren vil ikke la ham falle i sine fienders hender.
Coverdale Bible (1535)
The LORDE shal preserue him, and kepe him alyue: he shal make him to prospere vpon earth, and shal not delyuer him into ye wil of his enemies.
Geneva Bible (1560)
The Lord will keepe him, and preserue him aliue: he shalbe blessed vpon the earth, and thou wilt not deliuer him vnto the will of his enemies.
Bishops' Bible (1568)
God wyll preserue hym & kepe him aliue: he shalbe blessed vpon the earth, and thou O God wylt not deliuer him into the wyll of his enemies.
Authorized King James Version (1611)
The LORD will preserve him, and keep him alive; [and] he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
Webster's Bible (1833)
Yahweh will preserve him, and keep him alive, He shall be blessed on the earth, And he will not surrender him to the will of his enemies.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jehovah doth preserve him and revive him, He is happy in the land, And Thou givest him not into the will of his enemies.
American Standard Version (1901)
Jehovah will preserve him, and keep him alive, And he shall be blessed upon the earth; And deliver not thou him unto the will of his enemies.
Bible in Basic English (1941)
The Lord will keep him safe, and give him life; the Lord will let him be a blessing on the earth, and will not give him into the hand of his haters.
World English Bible (2000)
Yahweh will preserve him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies.
NET Bible® (New English Translation)
May the LORD protect him and save his life! May he be blessed in the land! Do not turn him over to his enemies!
Referenced Verses
- Ps 27:12 : 12 Do not hand me over to the desire of my adversaries, for false witnesses rise up against me, breathing out violence.
- Ps 33:19 : 19 To deliver their soul from death and to keep them alive during famine.
- Ps 37:22 : 22 For those blessed by the LORD will inherit the land, but those cursed by Him will be cut off.
- Ps 37:32-33 : 32 The wicked person lies in wait for the righteous and seeks to kill him. 33 The LORD will not leave him in the hands of the wicked or condemn him when he is judged.
- Ps 91:3-7 : 3 Surely He will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence. 4 He will cover you with His feathers, and under His wings you will find refuge; His truth will be your shield and armor. 5 You will not be afraid of the terror of the night, nor the arrow that flies by day, 6 nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the destruction that strikes at noonday. 7 A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not come near you.
- Ps 128:1-6 : 1 A song of ascents: Blessed is everyone who fears the Lord, who walks in His ways. 2 You will eat the fruit of your labor; you will be blessed, and it will go well with you. 3 Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots around your table. 4 Behold, this is how the man who fears the Lord will be blessed. 5 May the Lord bless you from Zion, and may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life. 6 May you live to see your children’s children—peace be upon Israel.
- Ps 140:8-9 : 8 O LORD, my Master, the strength of my salvation, you have shielded my head on the day of battle. 9 Do not grant the desires of the wicked, O LORD; do not let their plans succeed, lest they exalt themselves. Selah.
- Jer 45:4-5 : 4 The LORD said, 'This is what you are to say to him: Behold, what I have built I am tearing down, and what I have planted I am uprooting—the entire land.' 5 And you, are you seeking great things for yourself? Do not seek them, for behold, I am bringing disaster on all humanity,' declares the LORD, 'but I will give you your life as a prize of war wherever you go.'
- 1 Tim 4:8 : 8 For bodily training is of some value, but godliness is valuable in every way, holding promise for both the present life and the life to come.